بسم اهلل الرحمن الرحيم ّ وال حول وال قو ّ ة إال ّ بالله العيل ّ العظيم مالء ما علم وعدد ما علم وزنة ما علم الحمد لله رب ّ العاملني والعاقبة للمتقني وال عدوان إال عىل الظاملني والصالة والسالم عىل أرشف املرسلني محمد وعىل آله وأصحابه أجمعني إىل يوم الدين С именем Аллāћа, Всемилостивого ко всем на этом свете и Милосердного только к уверовавшим на том свете. Начиная с «бисмиллâћ», воздадим хвалу Творцу. Благословим и помолимся за пророка Муħаммада ┬, за его общину, халифов и сподвижников, включая салафов[1] и ĥалафов[2]. Поведаю радостную весть о том, как на Дагестан снизошел исламский ћидâйат[3], являющийся царем всех благ, чтобы те, у кого есть знания и ум, больше благодарили Аллâћа[4]. Однажды Джабрâ’îл ┐, как обычно, пришел к Пророку ┬ на зийâрат[5]. Когда приходил друг, Пророк ┬ вставал, выказы- вая тем самым уважение к нему. А на этот раз, к удивлению Джабрâ’îла ┐, пророк Муħаммад ┬ не встал. — Наверное, мой зийâрат тебе надоел? – спросил Джабрâ’îл ┐. — О Доверенный Творца и мой верный друг, существует ли такой человек, которому надоедает твой зийâрат? Разве я могу обходиться без того, кого Всевышний Аллâћ сделал посредником для передачи шариата посланникам?! После этих учтивых и приятных слов Посланник ┬ спросил его: [1] Салафы - праведники, жившие в первые три века после распространения Про- роком ┬ Ислама. [2] Халафы - праведники, жившие с 3-го по 5 век хиджры (мусульманского летос- числения). [3] Хидâйат — направление на истинный путь. [4] Об этом речь идет во второй части книги «История пророков». — Прим. пер. [5] Зийâрат — посещение кого-либо, визит; здесь: посещение ради получения благодати. 13 — Кому перед кем достойнее вставать — младшему перед старшим или наоборот? — Перед старшим должен вставать младший, — ответил Джабрâ’îл ┐. — А сколько тебе лет? – спросил он тогда. На этот вопрос Джабрâ’îл ┐ учтиво ответил, поведав о воз- расте своем: — Звезду, восходящую один раз в семьсот тысяч лет, я видел трижды. — А когда тебя создал Аллâћ, что ты увидел первым? – спро- сил Пророк ┬. На этот вопрос Джабрâ’îл ┐ ответил так: — Когда меня создал Всевышний Аллâћ, первым я увидел све- тильник из нűра[1], который висел над ‘Аршем[2]. Милому своему другу Любимец Аллâћа ┬, сотворенный из бо- жественного нűра, сказал: — Тот нűр, который ты видел, – это я. Ты узнаешь его, если увидишь сейчас? — Да, узнаю, – ответил Джабрâ’îл ┐. Пророк ┬, улыбаясь, сказал ему: — Посмотри на мои ногти, узнаешь ли ты тот нűр, который видел тогда? Когда Джабрâ’îл ┐ обратил взор на ногти Пророка ┬ и увидел нűр, он ответил: — Это тот самый нűр, свет моих очей! Говоря эти слова, он поцеловал ногти Пророка и провел ими по своим векам. Для желающих знать, как Всевышний Аллâћ создавал этот нűр, немного расскажем далее. Переведем с арабского то, что [1] Нűр — духовный или материальный свет, луч. [2] ‘Арш — самое большое создание Аллаха, сотворенное из нура (света). 14 привели Суйűтî в книге «Дурар аль-ħисâн» и Аħмад ибн Íâđî в книге «Даíâ’иí аль-аĥбâр». Еще до создания иных творений Всевышний Аллâћ сотворил древо с четырьмя ветвями, которое называлось «Шадҗарат аль-йаíîн». После этого Всемогущий Аллâћ создал нűр Пророка ┬ в ви- де павлина и, сделав завесу из жемчуга и хризолита, поместил его на это древо, где нűр Пророка ┬ в образе птицы провел в тасбîħе[1] сорок тысяч лет. Затем Создатель ниспослал зеркало, назвав его «Мир’ат аль- Ħайâт»[2]. Когда это зеркало поставили перед павлином, он за- глянул в него. Увидев свое отражение и стыдясь Всемилости- вого из-за собственной красоты, лучезарная птица пять раз со- вершила судҗűд[3]. Не забывайте, мусульмане, о том, что Аллâћ, в соответствии с этими пятью поклонами павлина, наказал Муħаммаду ┬ и его умме[4] совершать в день пять намазов, в со- вершенстве выполняя рукű‘[5] и судҗűд. Когда Всемилостивый еще раз окинул взором милости нűр Пророка ┬, от стыда у не- го (нура) появился пот. Из капель пота на частях его тела Аллâћ создал весь этот мир. ‘Арш, Курсî[6], Лавħ[7], Íалам[8], Солнце, Луна, звезды, прегра- ды сотворены из капель пота, выделившихся на лице. Из пота, выступившего на голове, были созданы Джабрâ’îл, Микâ’îл и все ангелы (мир им). Из капель пота с груди нűра Пророка ┬ были созданы про- роки, посланники, ученые, шаћîды[9], праведные люди и ‘âрифы[10], знания и деяния которых соответствуют друг другу. [1] Тасбîħ — прославление Аллаха словами «Субханаллах»; восхваление, очищение Всевышнего от того, что наговаривают неверные. [2] Мир’ат аль-Ħайâт — Зеркало жизни. [3] Судҗűд — земной поклон. [4] Умма — народ, община Пророка ┬. [5] Рукű‘ — поясной поклон в намазе. [6] Курсî — следующее по величине после ‘Арша творение Аллâћа. [7] Лавħ аль-маħфűý — Хранимая Скрижаль. [8] Íалам — Писчее Перо. [9] Шаћид — погибший за веру, мученик. [10] ‘Ариф — познавший Аллâћа. 15 Байтуллâћ[1], Байт аль-Ма‘мűр[2], Байт аль-Муíаддас[3], все мечети и места для их строительства были сотворены из по- та, выделившегося на спине. Из пота с обеих бровей Всевыш- ний создал умму Муħаммада ┬: истинно верующих мусульман и мусульманок, всех, кто принял Ислам и произнес шаћâдат[4]. Из пота ушей Он сотворил души идолопоклонников, похожих на них безбожников, неверующих и лицемеров. Вся земля от востока до запада и все природные богатства земли, ее недр, которые Аллâћ открывает людям по мере их потребности, бы- ли созданы из пота его ног. После этого Всемилостивый Аллâћ повелел нűру Муħаммада ┬ взглянуть на все четыре стороны, и когда этот нур посмотрел таким образом, он увидел еще четыре нűра. Это были четыре его халифа: Абу Бакр ─, ‘Умар ─, ‘Уĉмâн ─, сын ‘Аффâна, и ‘Алî ─. Истинное правление халифата (праведный халифат) заверши- лось на этих четырех праведных халифах, и еще полгода правил Ħасан ─[5], внук пророка Муħаммада ┬. Семьдесят тысяч лет ис- тинный нűр Ħабîба[6] ┬ находился в чтении тасбîħа. Затем из нűра Пророка ┬ были созданы нűры всех пророков. Всевышний еще раз окинул взором милости нűр пророка Муħаммада ┬, из которого создал его душу. Из нее были сотво- рены души других пророков, и на каждой из них выступил пот. Из него были созданы уммы пророков. И умма Муħаммада ┬, которую облагодетельствовал Аллâћ Своей милостью, была со- творена из пота его души. Истинно познав Творца всего сущего, познав Пророка ┬, являющегося основой их создания, и следуя этим познаниям, все души воскликнули: «Ла илâћа илла-Ллâћ Муħаммад расűлуллâћ»[7]. [1] Байтуллâћ — Кааба, Дом Аллâћа. [2] Байт аль-Ма‘мűр — Небесная Кааба. [3] Байт аль-Мукаддас - мечеть Аль-Аíċâ в Иерусалиме. [4] Шаћâдат — свидетельство веры, выражаемое произнесением слов «Ашхаду алла илâћа илла-Ллâћ, ва ашхаду анна Муħаммада расűлуллâћ (Я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллâћа, и еще свидетельствую, что Муħаммад — посланник Аллâћа)». [5] Он также был праведен, но он не был халифом для всей мусульманской общины. [6] Ħабîб — одно из имен Муħаммада ┬. [7] Ла илâћа илла-Ллâћ, Муħаммада расűлуллâћ - нет божества, кроме Аллâћа, и Муħаммад — посланник Аллâћа. 16 После этого Аллâћ сотворил светильник, ярко светящийся вну- три и снаружи, подобный зеркалу. Затем сотворил Муħаммада ┬ в том виде, в котором Пророк ┬ появится на земле. Образ из- бранного из всех и превознесенного над всеми созданиями был помещен в тот светильник. Прекрасный образ Пророка, сотво- рение которого совершенно и в котором сошлись все самые луч- шие качества, предпочел стоять. Стесняясь Всемогущего и не позволяя себе сесть в Его присутствии, он проявлял адаб[1], стоя как в молитве. Так он возвеличивал Творца без чьей-либо под- сказки и указания. Вокруг этого светильника души пророков делали ţавâф[2] сто тысяч лет. После этого Всевышний повелел душам всех людей посмотреть на нűр Муħаммада ┬. И в зависимости от того, чья душа на какую часть посмотрела, Создатель сотворил деяния всех людей. Увидевших его голову Он сделал халифами и султанами. Тем, чей взгляд остановился на лбу, суждено было стать праведными правителями. Посмотревшие на глаза стали ħâфиżами[3]. Гравё- рами стали те, кто увидел брови. Кто разглядел уши, воспри- нял праведное слово. Кто увидел щеки, стали мудрецами. Визи- рями стали те, кто взглянул на губы. Посмотревшие на нос ста- ли врачами и чиновниками. Те, кто увидел рот, стали соблюда- ющими пост. Те, чей взгляд остановился на горле, стали пропо- ведниками и муэдзинами. Мудҗâћидами[4] стали увидевшие бо- роду. Увидевшие шею стали торговцами. Наездниками, иску- сными фехтовальщиками стали взглянувшие на плечи. Те, кто посмотрел на правое плечо, стали лекарями, лечившими кро- вопусканием, а кто увидел левое - остались невежественными. Кто бросил взгляд на правую ладонь, тот стал хранителем сокро- вищ, а на левую — скупцом. Взглянувшие на обе ладони стали щедрыми. Поварами стали те, кто увидел тыльную сторону пра- вой кисти, писарями — кончики пальцев левой руки. Те, кто смотрел на пальцы правой руки, стали портными. Кузнецами [1] Адаб — правило приличия, свод этических правил. [2] Тавâф — обход. [3] Ħâфиż — знающий наизусть Коран. [4] Мудҗâћид — борец за Ислам. 17 стали увидевшие пальцы левой руки. Кто посмотрел на грудь, стали мудҗтаћидами[1]. Увидевшие спину подчинились шариа- ту. Узревшие бок Пророка ┬ стали борцами за веру (ġâзî). Кто взглянул на живот, стал зâћидом[2]. Взглянувшие на колени ста- ли теми, кто помногу совершает рукű‘ и судҗűды. Увидевшие ноги стали охотниками. Кто увидел его ступню, стали скорохо- дами. Увидевшие только его тень стали певцами. Ничего не увидевшие стали мушриками[3], неверными. А те, которые даже не посмотрели в сторону нűра Посланника ┬, ста- ли спорить со Всевышним, отрицая все, что называется религи- ей, считая себя богами и заставляя людей служить себе. Творец Своим могуществом создал весь мир, претворив в жизнь Свою волю. Хотя души людей и посмотрели в сторону Любимца Аллаха ┬, каждый увидел только по одной его части. И когда Пророк ┬ явился в этот мир, не все по-настоящему по- знали его. И не узнали силу и способности, которыми его одарил Всемогущий, кроме как по мере веры в него. [1] Мудҗтаћид — имам, имеющий право выносить решение самостоятельно. [2] Зâћид — аскет. [3] Мушрики — многобожники, придающие Аллâћу сотоварищей.
|
|