У детей Израилевых был ученый, имам, занимавшийся чте- нием старинных рукописей, и был он довольно богатым чело- веком. Он находил в рукописях много упоминаний о пророке Муħаммаде ┬ и о достоинствах его уммы. Он переписывал все упоминания и собирал эти записи. Его охватила зависть к Про- року ┬, посланному милостью для миров. Его образ и превосход- ство не понравились имаму, и он решил скрыть предсказания о достоинствах Пророка ┬ от народа, тщательно спрятав эти листы в сундуке под замком. Он умер, оставив наследником своего сына Балűíйу ┐. Его вырастила мать, и он, достигнув совершеннолетия, изучал нау- ки, читал отцовские книги и со временем стал пользоваться ува- жением в племени. Балűíйâ ┐ нашел спрятанный сундук и стал расспрашивать мать о нем. Мать ничего не знала, и он не смог у нее что-либо выведать. Сорвав замки, юноша заглянул в сун- дук, взял и прочитал найденные там листы. На них было напи- сано, что в последние времена будет послан Пророк ┬, который отменит все предыдущие религии. Балűíйа загорелся страстной любовью к Пророку ┬, из-за ценности которого умма его станет самой высокочтимой. Он рассказал об этом детям Израилевым и прочитал им то, что было написано о величии Пророка ┬. За то, что отец скрыл прекрасные качества Посланника ┬, рождение которого было столь возвеличено Всевышним и умма которого первой войдет в Рай, Балűíйâ ┐ разгневался на родителя и ска- зал покойнику: «Ад тебе!» «Могилу твоего отца, который скрывал правду от нас, мы не сожгли только из-за тебя», — поведали ему потомки Израилевы о своем гневе на Авшия, того самого учено- го. В поисках известия о появлении нового пророка и с намере- нием непременно узнать истину о нем Балűíйâ ┐ вышел в путь из Египта и отправился в сторону Шама. Если рассказать обо всем, что он увидел в пути, люди слабой веры примут это за сон. Не ведающий о могуществе Аллâћа ска- жет про его чудеса: «Это сказки!» Он побывал везде: на море и 254 на суше, на Западе и на Востоке. И где бы ни бывал, кого бы ни встречал, каждый спрашивал Балűíйу ┐, кто он и откуда, и удивлялся тому, как он попал в их края. Пророк ┐ отвечал им, что он потомок Адама ┐ и зовут его Балűíйâ ┐. Он встретил джиннов-мусульман, которые сражались с неверными, видел драконов и змей Ада. Увидел он ангелов, ведающих светом и тьмой, ветрами и морями, и ангела, ведающего горой Каф из зеленого яхонта, которая окружает землю. Он поговорил с ним, спросив о его занятии и об особенностях горы Каф. Ангел рассказал ему, что корни горы Каф как кровеносные сосуды пронизывают все уголки земли. Когда Создатель пове- левает, тот ангел дергает за корень горы, и в этом месте про- исходит землетрясение. Если же ангел перережет этот корень, то земля в том месте провалится; так, есть ангелы, которым поручено исполнение каждого повеления Всевышнего. Даже с каждой каплей дождя и каждой снежинкой, падающей с неба, спускается ангел, чтобы не дать им коснуться друг друга, что мы видим своими глазами. Когда Балűíйâ ┐ спросил ангела, что находится за горой Каф, он ответил, что там — сорок тысяч городов из золота и серебра, где не бывает ни дня, ни ночи, и живут там ангелы, которые без уста- ли вечно поминают Аллâћа. «А что же за городами?» — спросил про- рок. «Семьдесят тысяч завес», — ответил ангел. «А что за завесами — никто, кроме Аллâћа, не знает», — остановил он Балűíйу ┐. Проходя через земли и моря, пророк наконец попал на остров, где увидел дерево, в ветвях которого сидела огромная птица. Эту птицу Могущественный Аллâћ создал, как пожелал, и бы- ла она необычайной красоты. Балűíйâ ┐ поприветствовал ее и начал расспрашивать, что это за место и что она за птица. Птица ответила, что она — ангел из Рая. Под деревом был под- нос с угощением – жареной рыбой, и поскольку Балűíйâ ┐ был голоден, он съел эту рыбу. Тогда птица сказала, что оставлена здесь Всевышним, чтобы угощать каждого голодного. От того, что Балűíйâ ┐ поел, рыба ничуть не уменьшилась. Птица по- ведала ему историю этого угощения, сказав, что ее отправляли с этой едой из Рая к Адаму ┐, когда он встретился с Хавой на 255 Арафате. Балűíйâ ┐ удивился, что рыба не уменьшилась по- сле того, как он поел. Заметив это, ангел пояснил, что райская еда не убавляется от употребления и не меняется со временем. Балűíйâ ┐ спросил ангела, питается ли кто-либо еще этой ры- бой. Птица ответила, что временами приходит Ĥиđр ┐, ест и уходит. Услышав о Ĥиđре ┐, Балűíйâ ┐ захотел встретиться с ним и решил остаться на острове, чтобы рассказать о цели свое- го путешествия и с помощью Ĥиđра ┐ достичь ее. И вот однажды вдруг, словно прилетел, Абу ‘Аббâс (Ĥиđр ┐) появился на острове. Балűíйâ ┐ встал и обратился к Ĥиđру ┐, оба поприветствовали друг друга и начали разговор. Балűíйâ ┐ рассказал, что путешествует в поисках последнего Пророка, желая быть в его умме, и вот дошел до этого места. «Ангел ска- зал, что ты приходишь сюда, и я решил подождать, в надежде услышать от тебя о последнем Пророке», — сказал Балűíйâ ┐ и попросил его рассказать, что он знает о нем. Ĥиđр ┐ ответил, что время последнего Пророка еще не наступило, и добавил, что Балűíйâ ┐ не встретится с ним. Ĥиđр ┐ спросил Балűíйу ┐, знает ли он, каково расстояние между ним и его матерью. «Не знаю», — ответил тот. Ĥиđр ┐ сказал, что между ними расстояние в пятьдесят лет[1]. Потом он спросил Балűíйу ┐, хочет ли он вернуться к матери. Тот отве- тил, что хочет. Ĥиđр ┐ велел ему закрыть глаза, и путешествен- ник тут же обнаружил, что стоит рядом с матерью, и это был не сон. Открыв глаза, он поприветствовал ее и спросил: «Кто доста- вил меня сюда?» Мать ответила, что он прилетел на белой птице, которая потом улетела. Он поведал матери обо всех увиденных чудесах и всех местах, где побывал, а потом отправился к детям Израилевым поприветствовать их. Все собрались вокруг него и начали расспрашивать. Множество удивительных историй, ко- торые рассказал Балűíйâ ┐, они собрали воедино. Я же привел сжатое повествование о Балűíйе ┐, приведенное в «Бадâ’и‘», и дал в форме наżм (стихов)[2]. У кого есть время и интерес, могут прочитать это и в книге «‘Арâ’ис». [1] Имеется в виду расстояние, которое можно пройти за это время. [2] Книга в оригинале изложена в стихотворной форме. — Прим.пер. 256 Все живые существа, которых встретил Балűíйâ ┐, произ- носили źикр «Лâ ’илâћа ’илла-Ллâћ», и им было свойственно до- бавлять к имени Аллâћа «Муħаммад расűлуллâћ». На одном мор- ском острове он нашел огромных змей. Они спросили, как его зовут. «Балűíйâ из детей Израилевых», — ответил он. «Кто это — дети Израилевы?» — спросили они. «Это потомки Адама ┐», — объяснил он. «Про Адама ┐ слышали, а о детях Израилевых — нет», — сказали эти творения Аллâћа. «А вы кто такие и что вы здесь делаете?» — спросил Балűíйâ ┐ их. «Мы — змеи Ада, и на- ше дело — мучить тех, кто придает сотоварища Аллâћу», — от- ветили они. И они беспрерывно произносили: «Лâ ’илâћа ’илла- Ллâћ, Муħаммад расűлуллâћ». «Откуда вы узнали о Муħаммаде?» — спросил их Балűíйâ ┐, на что они ответили, что даже в Аду не видели места, где нет его имени. В Байт аль-Муíаддасе произошла встреча Балűíйи ┐ с от- шельником Афаном аль-Хайром. Для благодати приведем из истории этой встречи лишь один эпизод, где говорится о том, как Балűíйâ ┐ встретился с Джабрâ’îлом ┐. Пророк спросил его, кто он, и великий Джабрâ’îл ┐ рассказал правду. Потом Балűíйâ ┐ поведал ему, что вышел в путь в поисках Ħабîба ┬ из-за любви к нему. «Этим (любовью к Пророку ┬) спасся ты»[1], — сказал ему Джабрâ’îл ┐ и вознесся на небеса. Благодать люб- ви к Аħмаду ┬ спасла пророка от всех опасностей пути. Кто возлюбит Пророка ┬, в котором спасение в обоих мирах, тот получает благодать! Он — надежда одаренных счастьем, и не достигнут цели те, которые не доверились ему. Он тот, кто поистине послан милостью для миров, о чем свидетельствует Всевышний в Коране. Тот, посредством которого обращались к Аллâћу пророки и посланники еще до его появления на свет. Тот, чьи чудеса, которыми его одарил Всевышний, являлись народу, словно солнце, от его рождения и до самой смерти. Тот, которо- го сопровождало облако, укрывая его тенью, между лопатками которого была печать пророчества. Он единственный, кому бы- ла оказана честь Ми‘раджем[2]. Тот, кому ниспослан Коран, кото- [1] Друг Балűíйи ┐ Афан аль-Хайр погиб в этом путешествии. [2] Ми‘радж - вознесение Пророка ═. 257 рый вечно будет законом и сохранность которого Аллâћ взял на Себя, когда народ изменил Таврат и Инджиль. Тот, благую весть о котором пророки Израилевы передали предыдущим общинам. Тот, о содействии которому мечтали ученые иудеев (рухбани), если им доведется дожить до его времени. Тот, кто заступится в День Суда, о чем и сам поведал в хадисе. Тот, кто в местности ‘Арасат, держа за руку, приблизит к себе каждого, кто, любя его, помногу произносит ċалавâт на этом свете. Тот, в ком Аллâћ со- брал все благие черты и нравы, какие только есть. Тот, кто пове- дал все, в чем добро обоих миров. Тот, чьи хадисы сопровожда- ет сияние; в них мало слов, но они содержат много смысла, ко- торый полностью поймут только ‘âрифы, а не имеющие в серд- це баċîрата глубины его слов не постигнут. Таков наш Ħабîб, чудес и мудростей в нем очень много, и если бы даже реки ста- ли чернилами, мы не сумели бы написать о них. Он — царь про- роков, посланный их печатью, и большего наш разум не постиг- нет. Он — избранный раб Божий, и лучше Создателя его степе- ни величия никто не знает. Мы же — его умма, и, иншâаллâћ, есть надежда на то, что по милости Аллâћа воскреснем с ним. 257
|
|