Официальный сайт целительницы Альфии
Пятница, 26.04.2024, 05:25
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход
 Краткое сказание о знамениях, которые увидел проклятый Фир‘авн
Когда Фир‘авн спал во дворце, построенном для Âсийат, его
разбудил чей-то голос: «В потомстве Израиля родится мальчик,
который отнимет у тебя власть». От страха Фир‘авн задрожал.
Он спросил Âсийат, слышала ли она этот голос. Она ответила,
что тоже слышала эти слова, и страх царя усилился.
В другой раз, задремав на троне, Фир‘авн тут же увидел сон,
как некий молодой человек прискакал верхом на льве, стал
унижать его и бить по голове тростью, а затем взял за ногу и
вышвырнул в море. Царь в замешательстве очнулся, сон как
рукой сняло. Он приказал созвать толкователей снов и расска-
зал им о своем видении, а они попросили дать им время на его
разгадку. Выходя из его покоев, толкователи пришли к выво-
ду, что сон означает его погибель. Но они побоялись сказать
Фир‘авну правду и решили солгать ему, что этот сон не имеет
значения, мол, он от сатаны.
И в последующие ночи, как только Фир‘авн засыпал, тот же
юноша бил его посохом по голове, не давая ему покоя, ругал его
и говорил: «Как же тебе не стыдно перед Всевышним?» Также он
увидел, что у Âсийат выросли крылья и она летает, словно рай-
ская птица; будто бы из-под земли пробились ключи, земля по-
крылась водой, а он тонет в ней. Увидел он также, будто огонь,
появившийся со стороны Байт аль-Муíаддаса, сжег дома коп-
тов вместе с обитателями, но не тронул израилитов.
Фир‘авн проснулся, дрожа от страха. Напуганный увиденны-
ми снами, потеряв покой, он снова собрал всех толкователей
снов, рассказал о своих снах и велел истолковать их значение.
Они растолковали их так: «Родится мальчик, который отнимет
у тебя царство, он будет утверждать, что он — пророк. Тебе и
твоему племени придет погибель от руки этого мальчика».
После такого толкования Фир‘авна охватило беспокойство. Он
спросил своих визирей, как поступить, и те посоветовали ему
вырезать всех новорожденных мальчиков народа Израилева.
129
Была создана особая стража, которой поручили следить за
беременными женщинами. Но к жене Имрâна они не подходи-
ли, поскольку он был самым доверенным человеком Фир‘авна.
Они подвергли мучениям народ Израилев, убивая мальчиков и
оставляя девочек, неся горе матерям. Говорят, что было выре-
зано двенадцать тысяч мальчиков, а по другим источникам —
семьдесят тысяч.
Словами невозможно передать, каким издевательствам и на-
силию подвергали копты детей Израилевых. Они заставляли их
работать бесплатно, тех же, кто не мог трудиться, облагали непо-
мерным налогом. От горя и страданий умирали родители убиен-
ных детей, и число сынов Израилевых стало сокращаться.
Копты пожаловались Фир‘авну, что этот народ необходим им
как рабочая сила, поэтому было решено в один год новорожден-
ных младенцев убивать, а в следующем — оставлять в живых.
Появление на свет Ћâрűна ┐ пришлось на тот год, когда ново-
рожденных не вырезали, и его рождение не принесло матери осо-
бого беспокойства. Год же, когда произошло зачатие Мűсы ┐,
был годом умерщвления новорожденных мальчиков, и его мать
погрузилась в тревогу. Избавляющий от тревог Всемогущий Ал-
лах сделал облегчение матери, создав соответствующие причины.
Как и предсказывал пророк Йűсуф ┐, Фир‘авн угнетал изра-
ильтян. Когда наступило время его погибели, родился Мűсâ ┐.
Среди женщин, которым было поручено принимать роды у
рожениц Бану Исраил, была одна знакомая, ее тайно пригла-
сили к матери Мűсы ┐, и она приняла у нее роды. Так родился
Мűсâ ┐. Когда повитуха увидела знак между глазами ребенка,
ее бросило в дрожь. Очарованная сиянием, исходящим от него
и озарившим все вокруг, она сразу полюбила новорожденного.
Она изменила тайное намерение сообщить Фир‘авну о рожде-
нии мальчика, рассказала об этом матери младенца и ласково
попросила беречь сына.
Когда женщина выходила из дома матери Мűсы ┐, ее увидели
копты. Заподозрив что-то неладное, они подошли к дому ‘Имра-
на. В замешательстве мать быстро завернула сына в тряпку и от
130
страха неосознанно положила в печь. Копты зашли и стали рас-
спрашивать ее, для чего приходила повитуха, и мать сказала пер-
вое, что в голову пришло: мол, она приходила просто так, в гости.
Копты ушли, а в печи, куда она положила Мűсу ┐, пылал огонь.
Оцепеневшая от страха мать пришла в себя, только когда услы-
шала плач ребенка из раскаленной печи, и увидела, что мальчик
спокойно лежит в печи, словно в колыбели. Даже в пылающем ог-
не Аллах по Своей милости сохранил Мűсу ┐ как в Раю.
Обеспокоенный тем, что кто-то из новорожденных мальчи-
ков может остаться в живых, Фир‘авн усилил слежку, из-за че-
го мать Мűсы ┐ стала еще больше бояться за сына. Всевышний
внушил ей поместить младенца в деревянный сундук и опу-
стить в воды Нила. Ей также сообщили радостную весть о том,
что он вернется к ней в целости и сохранности и что ей не сто-
ит беспокоиться.
Когда она покупала сундук, плотник поинтересовался, зачем
он ей. Мать Мűсы ┐ не захотела говорить неправду и рассказа-
ла все как есть. А тот предал ее. Он отправился к палачам, ко-
торые убивали новорожденных мальчиков потомства Израиля,
и попытался сообщить им об этом, но по воле Всемогущего оне-
мел и не смог выговорить ни одного слова. Тогда он начал объ-
ясняться жестами, но его приняли за сумасшедшего, избили и
выгнали. Когда он пришел домой, к нему вернулся дар речи. Не
стыдясь, он снова отправился к тем же людям. Но как только
начал рассказывать, потерял не только дар речи, но и зрение. И
снова пытался этот сплетник знаками показать им то, что ста-
ло ему известно о Мűсе ┐, но всем надоели его непонятные ду-
рацкие жесты, его вновь избили и выбросили. Он хотел вернуть-
ся домой, но не смог найти дорогу, ибо был слеп, и растерялся.
Тогда он дал себе клятву больше не ходить к палачам, если сно-
ва сможет говорить и видеть. Всевышний, зная, что его наме-
рение искреннее, вернул ему зрение и речь. Увидев воочию мо-
гущество Всевышнего, счастливый плотник упал ниц и, уверо-
вав в Мűсу ┐, пришел к единобожию. А мать Мűсы ┐ положила
мальчика в сундук и поздней ночью опустила его в воды Нила.
131
У Фир‘авна не было детей, кроме одной дочери, да и та бы-
ла поражена проказой. Никто из врачей, жрецов и колдунов не
мог ее исцелить. Все они говорили, что поможет ей только слю-
на живого человека, явившегося из моря, или ежедневные ку-
пания в воде Нила. Эти две версии упоминаются и в «‘Арâ’исе»,
и в «Бадâ’и‘». Не в моих правилах копаться в противоречиях. Та-
кие моменты я люблю оставлять на Всевышнего.
Поскольку вода Нила должна была помочь дочери царя изба-
виться от проказы, отец велел провести канал через свой двор,
и его дочь каждый день ходила туда для лечения. Как-то раз,
когда она вместе со служанками играла и забавлялась на берегу
этого канала, неожиданно, по воле Всемогущего, волна выбро-
сила перед ними сундук. Дочь Фир‘авна вытащила его, и все в
удивлении собрались вокруг. Их заинтересовало, что находится
внутри, и они тотчас же открыли его. Там оказался прелестный,
как самородок, младенец. Как только дочь Фир‘авна дотрону-
лась до этого мальчика, она сразу избавилась от своего недуга.
Все пошли к Âсийат и сообщили ей радостную весть о том,
что проказа прошла. Âсийат взяла мальчика на руки, возве-
личила его, поцеловав в лоб. Поскольку Всевышний аль-Ҳâдî[1]
наставил ее на путь истины, она заметила сияние, исходившее
от его лица. Âсийат пришла к Фир‘авну с этим ребенком, пока-
зала ему мальчика, рассказала о том, что у его дочери прошла
проказа, как только она дотронулась до этого младенца. Все
же сердце Фир‘авна его не восприняло, он испугался, что это
ребенок из потомков Израиля. «Не тот ли он мальчик, который
был в толкованиях моих плохих снов?» — спросил он у Âсийат.
Царь настаивал на том, что этого ребенка надо убить, Âсийат
же уговаривала его не делать этого. «Может быть, он вырастет
полезным для нас человеком, — говорила она мужу. — В ином
случае можно ведь убить его и потом». Слова Âсийат смягчили
сердце Фир‘авна, ненависть прошла.
Всемогущий Аллах отдал в руки заблудшему Фир‘авну Мűсу
┐ и заставил заботиться о нем. Так Всевышний перехитрил не-
верного царя: он не знал, как с ним поступит тот, кого он сам
[1] Аль-Ҳâдî – Наставляющий на истинный путь; одно из прекрасных имен Аллаха.
132
вырастил. Фир‘авн поручил Âсийат дать мальчику имя, и она
назвала его Мűсой ┐.
В одном из преданий сказано, что, когда мать бросила Мűсу
┐ в реку, ему было три месяца, и в воде он провел одни сут-
ки или трое, а по другой версии – сорок дней. Всевышний спас
Мűсу ┐ в сундуке от голода и жажды: мальчик сосал свой палец,
который источал молоко.
Âсийат созвала кормящих женщин, чтобы выбрать из них
кормилицу для Мűсы ┐. Но кто бы ни пытался покормить его,
он от всех отказывался. Âсийат была очень обеспокоена тем,
что не может найти подходящую кормилицу. В это время жена
Имрана, которая тосковала по выброшенному ею в Нил сыну,
хотела узнать хоть что-нибудь о нем. Всевышний внушил Ма-
рйам, сестре Мűсы ┐, разузнать о брате, и за этим она вышла
из дому и пришла к Âсийат. Она нашла ее сидящей с Мусой ┐ в
подоле. Марйам сказала, что она найдет кормилицу для него, и
с согласия Âсийат пошла за матерью. Когда Марйам вернулась
к брату вместе с ней, мать Мűсы ┐ увидела своего сына, подоб-
ного луне, взяла его на руки и дала ему грудь. Мűсâ ┐ сразу же
узнал свою родную мать, как ягненок матку, почуяв ее запах, и
присосался к ее груди, ибо молоко кормилиц, кроме своей ма-
тери, было недозволенным для него.
ٹ ٹ ثن ۈ ۈ ٷ ۋ ۋ ۅ ۅ ۉ ۉ ې ې ې ې ى
ى ئا ئا ثم القصص: ١٢من قبل ثدي مرضعة غري أمه فلم يقبل ثدي واحدة من املراضع
املحرضة له . ))صاوي(( سورة القصص ، جـ 3
Увидев мать Мűсы ┐, Âсийат сразу узнала в ней жену своего
дяди, но решила не подавать виду, чтобы не навредить ей. По-
ка настоящая мать не накормила его, Мűсâ ┐ голодал восемь су-
ток. Фир‘авн, который жалел голодающего мальчика, очень уди-
вился тому, как он сосет грудь этой женщины. «Видимо, молоко
вкусное. Есть ли у тебя ребенок?» — спросил он ее. «Разве оста-
вил царь в живых сына хоть одной женщины?» — ответила мать
133
Мűсы ┐. Всевышний внушил Фир‘авну, что эта женщина, чье
молоко подошло Мűсе ┐, — мать убитого им ребенка, и не дал
царю знать о том, что она жена Имрана.
Âсийат попросила ее остаться кормилицей их мальчика. Но
мать Мűсы ┐ сказала, что не может оставить дом и хозяйство,
и предложила отдать ей на время этого мальчика. Âсийат согла-
силась, мальчик оказался у родной матери, и она возвратилась
домой, благодарная Всевышнему. Она убедилась, что Аллâћ обя-
зательно исполняет обещанное.
Мать кормила Мűсу ┐ два года, потом вернула его Âсийат. Та
отблагодарила ее, как молочную мать их сына, и порадовала ее
щедрыми подарками.
ٹ ٹ ثن ڦ ڦ ڄ ڄ ڄ ڄ ثم القصص: ٧
فأرضعته ثالثة اشهر ... الخ . ))صاوي((
Как-то раз Фир‘авн посадил трехлетнего Мűсу ┐ к себе на ко-
лени. Мűсâ ┐ схватился за его длинную бороду, что очень ра-
зозлило и возмутило Фир‘авна. Он собрался убить Мűсу ┐, при-
говаривая: «Этот мальчик — мой враг». Âсийат успокоила его:
«Стоит ли обращать внимание на шалости неразумного ребен-
ка? Хочешь, я докажу тебе, что он это сделал неосознанно?»
Фир‘авн согласился. Велели принести поднос с углями и фини-
ками и поднесли к Мűсе ┐. Он хотел взять финик, но в этот мо-
мент ангел Джабрâ’îл ┐ направил его руку к углям. Мűсâ ┐ взял
горящий уголек и положил в рот. От ожога на языке он запла-
кал, задыхаясь, и Фир‘авн убедился в том, что Мűсâ ┐ дернул
его за бороду ненароком. Взбешенный Фир‘авн, который гро-
зился убить Мűсу ┐, успокоился, словно огонь, облитый водой.
Когда Мűсâ ┐ достиг семилетнего возраста, он сел вместе с
Фир‘авном на его трон. Непонятно для чего, Фир‘авн начал скре-
сти пальцами по престолу, издавая раздражающий звук, и это
разозлило Мűсу ┐: он спустился с кресла и со всей силы пнул его
ногой. Ножки кресла подломились, и Фир‘авн упал и ударился ли-
цом, разбив себе нос. Все лицо его было в крови. И вновь он воз-
134
намерился убить Мűсу ┐. Но Âсийат отговорила: мол, радуйся за
такого сына, сын-силач может тебе пригодиться. Фир‘авна убе-
дили ее слова, его неприязнь к Мűсе ┐ прошла, и он успокоился.
Так Âсийат стала причиной исполнения предвечного решения.
Когда Мűсе ┐ исполнилось двенадцать лет, он как-то раз сел
вместе с Фир‘авном за обеденный стол. Был подан зажаренный
целиком верблюд. У Фир‘авна было хорошее настроение. Вдруг
Мűсâ ┐, обращаясь к верблюду, сказал: «Встань по воле Аллâћа»!
В тот же час верблюд встал на ноги. Фир‘авн в большой расте-
рянности пошел к Âсийат и рассказал ей о случившемся. Âсийат
и на этот раз успокоила его: «Это же хорошо, что у тебя есть та-
кой сын, который творит удивительные чудеса».
Когда Мűсе ┐ исполнилось двадцать три года, он сделал омове-
ние и принялся совершать намаз. Один из коптов, который был
рядом, спросил его: «Мűсâ ┐, кому ты молишься?» «Я молюсь сво-
ему Господу и Покровителю», — ответил он. Тот снова спросил:
«Разве не своему отцу — Фир‘авну ты молишься?» «Будь ты про-
клят Всевышним вместе с Фир‘авном!» — обругал его Мűсâ ┐. Он
часто проклинал Фир‘авна при людях. Но кто бы ни ходил доло-
жить об этом Фир‘авну, никто не успевал вымолвить ни слова: по
воле Всевышнего в это время Фир‘авн впадал в сильный гнев, од-
них убивал, других сжигал, третьим отрубал руки и мучил. Уви-
дев это, люди поняли, что в этом есть нечто необъяснимое, и пе-
рестали ходить к нему с доносами. И получилось так, что о Мűсе
┐ люди могли говорить только хорошее.
Так пророк достиг сорокалетнего возраста. Он читал потомкам
Израиля проповеди, повелевал совершать добро и сторониться
дурного. Рассказывая о заблуждениях Фир‘авна, он называл его
не иначе, как проклятым, и его гнев на неверных усиливался.
علم أهل مرص أنه من أراد أن مييش للملك مبا فعله موىس يتسلط عليه ويرضه قبل أن مييش فامتنعوا
من أن يخربوا فرعون بيشء من فعل موىس إال بالجميل فلام صار ملوىس أربعون سنة وبلغ أشده
كان موىس يذكر لبني إرسائيل ما عليه فرعون من الضاللة وكان يأمر باملعروف وينهى عن املنكر
ويبغض أهل الكفر . ))بدائع الزهور(( ، صـ 112
135
Люди не знали об истинных отношениях Мűсы ┐ и Фир‘авна,
они считали их отцом и сыном. Оседлав коня Фир‘авна, Мűсâ
┐ мог ездить верхом на нем в любое время ради развлечения.
Многих своих соплеменников Мűса ┐ спас от бед, злоключений
и насилия, причиняемых коптами. Люди очень любили Мűсу ┐,
ибо это чувство было заложено в них Всевышним. Говорят, что
иблиса спросили: «Любил ли ты кого-нибудь?» «Никого, кроме
Мűсы, сына Имрâна», — ответил он. «Как же ты его полюбил?» —
спросили его снова. Он стал оправдываться: «Как же мне его не
любить?» - и привел аят о Мűсе, в котором Всевышний говорит
(смысл): «Я вложил в сердца людей любовь к тебе».
قوله تعاىل ثن ٹثم بعد أن أخذوكثن ٹ ڤ ڤ ثم لتحب من الناس فأحبك فرعون وكل
من رآك ثن ڤ ڤ ڦ ثم ترىب عىل رعايتي وحفي لك . سورة طه اآلية 39 . يحتمل أن املعنى
: ألقيت عليك محبة صادرة مني بأن أحببتك فتسبب عن محبتي محبة الناس لك . ))صاوي(( جـ 3
У проклятого Фир‘авна был повар по имени Фатун, или Фа-
лисун. Он купил вязанку дров и стоял рядом с ней в ожидании
носильщика. Мимо проходил один из израилитов. Копт остано-
вил его и стал принуждать, чтобы тот отнес его дрова, но про-
хожий отказывался. Мűсâ ┐ в это время был поблизости, и из-
раилит позвал его на помощь. Мűсâ ┐ велел копту оставить его
в покое, а когда повар не послушался, ударил его кулаком в
грудь. Копт безмолвно упал на землю и умер в тот же миг. Опе-
чаленный случившимся, Мűсâ ┐, боясь Аллâћа, начал просить
прощения у Него. Он не собирался убивать повара. И никто не
видел, что он ударил его. Прошел слух, что копта убил израи-
лит, и начались усиленные поиски убийцы.
Утром следующего дня Мűсâ ┐ увидел того же израилита. Он
спорил с коптом, племянником убитого, который искал того, кто
убил его дядю. Израилит, как и в предыдущий день, попросил
Мűсу ┐ помочь ему. Но Мűсâ ┐ рассердился и грубо ответил:
«Поистине, ты спорщик. И вчера ты ввел меня в заблуждение».
Мűсâ ┐ поднял руку, чтобы ударить копта, но израилит поду-
мал, что он хочет ударить его, и в страхе, что Мűсâ ┐ убьет его,
136
выдал тайну, проговорив: «Что, хочешь убить меня, как вчера
убил того человека?» Копту, который был готов отомстить это-
му израилиту за смерть своего дяди, стало ясно, что преступ-
ник — другой человек. По огорченному виду Мűсы ┐ копт по-
нял, что дядю убил именно он.
Копт сразу же отправился к Фир‘авну и рассказал ему обо
всем. Царь дал разрешение отомстить за убитого, и вся его род-
ня бросилась на поиски Мűсы ┐. Среди подданных Фир‘авна
был человек по имени Харкил, тайно уверовавший во Всевыш-
него. Он рассказал Мűсе ┐, что люди царя собираются его убить.
Вынужденный спрятаться от Фир‘авна, Мűсâ ┐ не знал, куда
идти. Всевышний ниспослал к нему ангела, который направил
его в сторону Мадйана. Когда Мűсâ ┐ уходил из Египта, у него с
собой не было никакой еды. Полагаясь на Всемогущего Аллâћа,
он вышел в путь, который продолжался восемь суток.
ٹ ٹ ثن ئۈ ئې ئې ئې ئى ئى ئى ی ی ی ی ئج ئح
ئم ئى ئي بج بح بخ ثم القصص: ٢٠
В то время как люди Фир‘авна и убитого копта искали его по
всему городу, Мűсâ ┐ тайком покинул Египет и на восьмой день
уже был в Мадйане. Дойдя до Мадйана, он присел отдохнуть в
тени одного дерева.
Поблизости находился колодец, пастухи по очереди приводи-
ли туда отары на водопой. Мűсâ ┐ увидел, что две девушки со
своими овцами стоят в стороне. Он подошел к ним и спросил,
кто они такие и почему не подходят к колодцу. Девушки рас-
сказали Мűсе ┐ о том, что они могут напоить своих овец только
после того, как другие отойдут. И объяснили почему: отец их –
старец, пророк, посланный Всевышним к этому народу, и люди
очень завидуют ему и тем благам, которыми одарил его Аллâћ.
Пастухи обычно закрывали колодец большой плитой после
того, как их овцы утолят жажду. В этот день они сделали так
же и ушли обратно. Мűсâ ┐ велел девушкам пригнать отару
поближе, сам же легко, будто перышко, отодвинул плиту, ко-
137
торую пастухи с трудом двигали все вместе. Посрамив завист-
ников, Мűсâ ┐ снова уселся под деревом. А девушки пригнали
отару, вдоволь напоили овец и ушли домой.
Их отец очень удивился, когда они вернулись раньше обыч-
ного, и спросил, почему так произошло. Они рассказали ему,
как Мűсâ ┐ помог им. Тогда пророк Шу‘айб ┐ велел дочери
привести Мűсу ┐ к нему. Девушка вновь пришла к колодцу и,
сгорая от стыда и прикрывая лицо платком, поведала Мűсе ┐
о желании отца, сказав: «Отец хочет отблагодарить тебя за по-
мощь, оказанную нам».
Они двинулись в путь: впереди шла дочь Шу‘айба ┐, показы-
вая дорогу, за ней шел Мűсâ ┐. Ветер приподнимал ее платье, об-
нажая ноги, и Мűсâ ┐ решил сам идти впереди, поручив ей ука-
зывать дорогу. Так через земли Мадйана они пришли к Шу‘айбу
┐. Он радушно принял гостя, и они начали милую беседу. Шу‘айб
┐ спросил: «Зачем приехал в Мадйан?» Мűсâ ┐ подробно рас-
сказал обо всем, что произошло в Египте. Пророк Шу‘айб ┐ уте-
шил его добрым словом: «Не бойся заблудшего народа. Фир‘авн
на земле Мадйана не имеет никакой власти». Затем принесли еду
и угостили Мűсу ┐. Поев, он поблагодарил Всевышнего.
Прозорливая дочь Шу‘айба ┐ оценила милосердие Мűсы ┐,
его силу и набожность, рассказала об этом отцу и попросила на-
нять Мűсу ┐ пастухом. Шу‘айбу ┐ понравилось ее предложе-
ние, и Всевышний побудил его к этому. Они договорились, что
Шу‘айб ┐ выдаст свою дочь за Мűсу ┐ с условием, что он будет
пасти его овец восемь лет. Затем Шу‘айб ┐ попросил довести
число лет до десяти, добавив еще два года, но при этом сказал:
«Десять лет — это с твоего согласия, я не хочу обременять тебя
таким условием». Согласившись с этим, Мűсâ ┐ сказал Шу‘айбу
┐: «Что касается срока – это остается между нами, как бы то ни
было». На этих условиях они заключили договор, свидетелем ко-
торого был Всевышний. Затем собрали всех мусульман Мадйана
и сыграли свадьбу Мűсы ┐ и Сафуры.
Шу‘айб ┐ отвел Мűсу ┐ в комнату, на стенах которой были
развешаны посохи, и предложил новому пастуху взять любой
из них. Мűсâ ┐ протянул руку, и ему попался красный посох,
138
но Шу‘айб ┐ велел оставить его. Снова Мűсâ ┐ протянул руку,
и опять попался тот же самый посох, и Шу‘айб ┐ опять прика-
зал повесить его на место. Но сколько бы раз Мűсâ ┐ ни про-
тягивал руку, ему попадался один и тот же посох, и Шу‘айб ┐,
наконец, позволил взять его. Шу‘айб ┐ сказал, что этот посох
дарован Аллâћом Адаму в Раю, и завещал его свято оберегать.
После этого посох остался у Мűсы ┐.
Мűсâ ┐ начал пасти овец своего тестя на земле Мадйана по до-
говору, заключенному на восемь лет. Теперь другие пастухи пе-
рестали хозяйничать на водопое, и Мűсâ ┐ осадил завистников
Шу‘айба. До них очередь доходила только после отары Мűсы ┐.
Когда пророк приступил к работе, в отаре было четыреста голов,
а к концу восьмого года количество овец достигло четырех тысяч.
После истечения восьмилетнего срока Шу‘айб ┐ не захотел, что-
бы Мűсâ ┐ перестал пасти овец. Он попросил его остаться еще
на два года, хотя это не входило в условия договора. Шу‘айб ┐
обещал ему отдать всех ягнят-самцов девятого года и всех ягнят-
самок десятого. Мűсâ ┐ согласился. Все ягнята первого года ока-
зались самцами, а следующего — самками. Согласно договору,
все они достались Мűсе ┐. Когда Создатель, взявший на себя обе-
спечение пропитанием Своих творений, говорит: «Кун!» («Будь!»),
происходит все, что Ему угодно. Могущество Того, тайные зна-
ния которого неведомы никому, кроме Него, — полноценно.
ملا بلغ موىس مثاين حجج قال له شعيب : مهام جاء من الغنم ذكورا يف السنة التاسعة فهي لك وما
ويف السنة العارشة إناثا فهي لك . فأتت االغنام يف التاسعة بذكور خلص ويف العارشة بإناث خلص ،
فسبحان الرزاق العليم ، فأخذ الجميع موىس . ))بدائع الزهور(( صـ 113
По истечении десяти лет Мűсâ ┐ пожелал вернуться в Египет.
Шу‘айб ┐ заплакал, узнав об этом, и воскликнул: «Неужели ты хо-
чешь оставить меня одного, немощного и ослепшего?» Мűсâ ┐ объ-
яснил ему, что желает встретиться с матерью и сестрой, которых
давно не видел. Шу‘айб ┐ не стал препятствовать желанию Мűсы
┐ увидеть мать, и пожелал счастливого пути. Затем наказал Мűсе
┐ быть милосердным к дочери, доверенной ему. А своей дочери он
завещал быть спутницей, которой Мűсâ ┐ был бы доволен.
139
Вместе с женой и отарой овец Мűсâ ┐ тронулся из Мадйана
в Египет. Ночью им пришлось остановиться и установить ша-
тер в ущелье Ţува вблизи горы Ţур. В ту ночь подул сильный
ветер и пошел проливной дождь, было очень холодно, и нужно
было разжечь огонь. У беременной Сафуры начались схватки,
и Мűсâ ┐ оказался в затруднительном положении. Он собрал
дрова, но не смог разжечь огонь.
Пребывая в тяжких раздумьях, он увидел вдали свет и отпра-
вился за огнем, но это был свет Божественного сияния. Там он
увидел огонь без дыма, достигающий небес и освещающий боль-
шое дерево. Мűсâ ┐ очень испугался, весь затрясся от страха.
Он не смог приблизиться к огню и отступил. Чем больше разго-
рался свет на дереве, подобно пылающему огню, тем больше оно
зеленело. Неожиданно до него донесся голос: «О Мűсâ!» Мűсâ ┐
оглянулся, но никого не увидел. «Поистине, Я — твой Аллâћ», —
послышался снова тот же голос. Мűсâ ┐ понял, что это — голос
Всевышнего. В отличие от обычных голосов, этот голос доходил
до него ниоткуда, и его слышала каждая частица его тела.
Наслаждение невообразимо чудесным общением со Всевыш-
ним, которое происходило без звуков и букв, придало необъяс-
нимое спокойствие Мűсе ┐ и украсило его.
В эту ночь Мűсâ ┐ обрел такое же совершенство, что и наш
Пророк Муħаммад ┬ в ночь Ми‘радҗа, в которую достигли со-
вершенства самые высокие блага и в которой была сосредото-
чена вся благодать Всевышнего.
«Что в твоей руке?» — спросил его Всевышний. «Мой посох»,
— ответил Мűсâ ┐ и перечислил, какие нужды он исполняет.
«Брось его на землю, о Мűсâ», — повелел тот голос. Муса бросил
посох оземь, и он превратился в змею. Мűсâ ┐ в испуге убежал.
«Неужели ты бежишь от Всевышнего, который общается с то-
бой?» — спросил его Джабрâ’îл ┐. Мűсâ ┐ вернулся, подошел к
посоху, который все еще лежал змеей. «Теперь подними его», —
повелел Всевышний. Мűсâ ┐ в страхе не решался дотронуться.
«Не бойся, подними», — снова сказал Аллâћ. Мűсâ ┐ взял змею
в руки, и она превратилась в трость. «Опусти руку за пазуху»,
— повелел тот голос. Он сунул руку за пазуху, а когда вынул ее,
140
она засияла белым светом. Страх покинул его сердце, тело при-
обрело силу, речь Всевышнего расширила ему грудь.
Подобно тому как нашего Пророка ┬ подготовили к Ми‘раджу
посредством сновидений, так и Мűсу ┐ подготовили к встрече с
Фир‘авном знамениями посредством посоха и руки. Сказано, что
разговор Мűсы ┐ со Всевышним состоял из ста четырнадцати
тысяч слов. Также сказано, что после каждого слова Мűсу ┐
упрекали за случайное убийство человека.
Мусульмане, обратите же внимание, как велик спрос за не-
преднамеренное убийство неверующего копта. Какова же будет
участь тех, кто убивает ни в чем не повинных служителей Исла-
ма и обычных мусульман?
Скольких приводит к погибели земное богатство! Обречен-
ные на несчастье, они присваивают чужое добро. И гуляют они
словно ягнята на лугу, и похожи они на танцующих на скалах
козлят. Подобны они диким зверям, и невольно думаешь, не они
ли племя, рожденное для Ада? И никакой грех их не остановит.
Ох, богатые разбойники, как же нищи вы будете потом! Вы уви-
дите, к чему приводят миллиарды, в день, когда вам придется
возмещать богатство народа. Вам отомстят за все на площади
‘Арасат, где деньги никому не помогут. Поскольку не бывает по-
ля без края, вы тоже дойдете до своего конца. Ведь никакая
охрана не в силах предотвратить смерть, и когда иссякнет срок
ваших дней, вас не оставят на этой земле. Всемилостив Все-
вышний Аллâћ к тем, кто ищет наставления, и врата раскаяния
все еще открыты, есть еще возможность изучать Ислам, так да-
вайте же возьмемся за вервь Ислама, коли мы разумны!
Всемилостивый Аллâћ поручил Мűсе ┐ посланническую мис-
сию и направил к Фир‘авну. Пророк попросил отправить с ним
и Ћâрűна ┐, и Всевышний исполнил его просьбу.
Сафура, оставшаяся одна после того, как муж отправился на
поиски огня, озябла, и мучительные схватки не давали ей покоя.
Услышав ее стоны, к ней подоспели джинны из ближнего уще-
лья, развели огонь, чтобы она согрелась, и приняли у нее роды.
141
Мűсâ ┐ не возвращался, и Сафура, утомленная ожиданием,
сидела в безлюдном ущелье с новорожденным сыном на руках,
и не было ей помощи, кроме как от Аллâћа. И когда она нахо-
дилась в раздумьях, со стороны Мадйана подошел некий па-
стух и узнал Сафуру. Увидев ее в таком плачевном состоянии,
он отвел ее к отцу.
Пока Мűсâ ┐ был во вражде с Фир‘авном, Сафура с сыном
жили в Мадйане с ее отцом. Мűсâ ┐ ежегодно навещал их. А
когда Всевышний разгневался на Фир‘авна и погубил его и про-
рок освободился от его гнета, Шу‘айб ┐ проводил семью Мűсы
┐ в Египет[1].
Всевышний повелел Мűсе ┐: «Теперь ты иди к Фир‘авну». И
он отправился в Египет через ущелье Тува и прибыл туда под
покровом ночи.
Ћâрűн ┐ в это время был самым близким визирем Фир‘авна,
который относился к нему как к члену семьи. Во сне его изве-
стили о том, что его брат Мűсâ ┐, посланный к Фир‘авну, при-
был в Египет. Ћâрűн ┐ проснулся в испуге. Он усомнился в ис-
тинности сна, посчитав, что он от шайтана, и снова заснул. Но
послание повторилось дважды, и ангел сказал ему: «Встречай
Мűсу». Ћâрűн ┐ вышел, не отворив при этом закрытую дверь.
Тот же самый ангел направил его на верный путь. Ћâрűн ┐ и
Мűсâ ┐ разговаривали на расстоянии, хотя никакого приспосо-
бления ни у того, ни у другого не было. По воле Всевышнего, с
помощью ветра они слышали друг друга так ясно, словно нахо-
дились рядом. Они встретились, будто договаривались о встре-
че. Встретились в тайне от всех, поговорили по душам и поде-
лились новостями. Мűсâ ┐ сообщил Ћâрűну ┐ радостную весть
о том, что он тоже наделен пророчеством.
Затем Мűсâ ┐ решил навестить мать. Ћâрűн ┐ забеспокоился:
вдруг кто-нибудь увидит их там. Но Мűсâ ┐ его успокоил: «Не
бойся, Всевышний с нами». Они пришли к дому матери позд-
ней ночью и постучались к ней. Увидев у порога обоих сыновей,
она от радости лишилась чувств. А когда пришла в себя, Мűсâ
[1] По мнению некоторых ученых, после потопления Фир‘авна Мűса ┐ со своим на-
родом вернулся обратно в Египет.
142
┐ рассказал ей всю историю, поведал, что Всемогущий Аллâћ
отправил его посланником к Фир‘авну и к его народу. Судя по
всему, Ћâрűн ┐ вернулся к себе, а Мűсâ ┐ остался у матери.
На следующую ночь, несмотря на поздний час, Мűсâ ┐ взял
посох и отправился к Фир‘авну. Все запертые ворота при одном
касании посоха сами отворялись, и Мűсâ ┐ дошел до покоев
царя. Ћâрűн ┐, который стоял охранником у его дверей, расте-
рялся, увидев Мűсу ┐. Он сказал Мűсе ┐: «Кто в такой час ходит
в гости? Иди обратно». Тот послушался брата и вернулся. А про-
клятый Фир‘авн даже не проснулся.
Утром следующего дня Мűсâ ┐ вышел из дома с намерением
встретиться с заблудшим Фир‘авном. Все копты, которые узна-
вали его и видели его впервые, спешили к Фир‘авну сообщить
о появлении Мűсы ┐. Обеспокоенный правитель спросил у лю-
дей, как выглядит пророк, и они описали внешний вид Мűсы
┐, его одежду и т. д. Фир‘авн, поняв, что это на самом де-
ле Мűсâ ┐, задрожал и побледнел от страха. Он приказал сво-
ему визирю Ћаману схватить его и бросить в тюрьму. Ћâрűн
предложил привести Мűсу ┐ на встречу. Фир‘авн согласился.
Готовясь к встрече, он собрал своих главных визирей и велел
Ћâрűну встать рядом с собой с правой стороны, а Ћаману — с
левой. Затем пригласили Мűсу ┐.
Вначале Фир‘авн сделал вид, будто не узнал Мűсу ┐, и спро-
сил: «Кто ты?» Пророк ответил: «Я ‘Абд Аллâћ!», дав ему знать,
что он — раб Аллâћа. «Мűсâ, ты ведь раб Фир‘авна, сын его ра-
ба», — высокомерно заговорил этот негодяй. «К кому ты послан
и с чем пришел?» - задал он невежественный вопрос. «Я послан
к тебе, чтобы призвать тебя к единобожию», — ответил Мűсâ ┐.
Рассказав о качествах, присущих Всевышнему, он разъяснил
цель своей миссии. «Посланником вместе со мной к тебе послан
и мой брат, — продолжил он, указывая на Ћâрűна ┐. — Спу-
стись с трона, о брат мой, и доведи до Фир‘авна порученное тебе
Всевышним».
Ћâрűн ┐ послушно спустился с трона и обратился к Фир‘авну,
как и Мűсâ ┐. Увидев, как его самый уважаемый и доверенный
143
из визирей поддержал Мűсу ┐, Фир‘авн очень удивился. Разо-
злившись, он приказал визирю раздеть Ћâрűна ┐ догола. Тот
выполнил его повеление, и на Ћâрűне ┐ не оставили ничего,
кроме того, что прикрывало его ‘аврат (срамное место). Тогда
Мűсâ ┐ протянул ему свой халат, который оказался ему впору.
После этого по поручению Фир‘авна Хаман отвел Ћâрűна ┐ и
Мűсу ┐ к себе домой, оказал им почести и угостил их. Все это
время он восхвалял перед ними Фир‘авна, братья же призывали
его к единобожию. Говорили долго, но тщетно. Затем Мűсу ┐ с
Ћâрűном ┐ пригласил к себе Фир‘авн, который с укором напом-
нил ему, что он его вырастил, и упрекнул в убийстве копта. На
что Мűсâ ┐ ему ответил: «Я сделал это не преднамеренно, а по
ошибке, из-за чего и спрятался, скрылся от вас. Аллâћ же сделал
меня одним из Своих посланников». Мűсâ ┐, в свою очередь,
напомнил Фир‘авну о его насилии над сынами Израилевыми, о
том, как он безжалостно угнетал их, превратив в рабов, убивая
их сыновей и оставив в живых только дочерей.
Фир‘авн разгневался, не найдя что ответить. Он спросил Мűсу
┐, есть ли знамение, подтверждающее правдивость его слов. В
это время посох в руках пророка от напряжения стал дрожать.
Мűсâ ┐ бросил его оземь, и он превратился в змею. Увидев это,
Фир‘авн очень испугался и убежал, а за ним и остальные при-
сутствовавшие.
Мűсâ ┐ опустил руку за пазуху и вынул, после чего рука за-
сияла удивительным белым сиянием. Вся округа озарилась бес-
подобным светом, проникающим сквозь любые преграды. Но
Фир‘авн и не собирался верить Мűсе ┐, ибо на лбу его была пе-
чать Ада. Он обвинил Мűсу ┐ в колдовстве и начал подбирать
против него колдунов. Фир‘авн собрал семьдесят тысяч колду-
нов и выбрал из них семь тысяч самых сильных, а затем из этих
— семьсот, а из последних – семьдесят самых могущественных.
Фир‘авн обещал щедро наградить их, если они осилят Мűсу ┐
своим колдовством. Они договорились встретиться в празднич-
ный день, и об этом возвестили во всех близлежащих городах.
В назначенный день после восхода солнца колдуны, взяв
множество посохов и веревок, собрались в назначенном месте
144
и созвали народ. Мűсâ ┐ пришел с Ћâрűном, взяв с собой по-
сох. К этому времени уже собралось множество людей, которые
пришли посмотреть на происходящее. Самые сильные колдуны
Фир‘авна околдовали собравшихся так, чтобы посохи и веревки
казались им извивающимися змеями, которые, играючи, то по-
рывались друг на друга и свивались в кубок, то расползались.
Увидев это, Мűсâ ┐ забеспокоился, но Всевышний ниспослал
ему ваħй: «Не бойся, ты осилишь их колдовство» - и приказал
бросить посох наземь. Мűсâ ┐ выполнил приказ, и посох в тот
же миг превратился в семиглавого дракона, который проглотил
по одному посохи и веревки, как змеи глотают лягушек.
Фир‘авн и его люди, поднявшись на возвышенное место, на-
блюдали, что же будет дальше. Тем временем дракон, покончив
со «змеями», направился в их сторону.
Колдовство разоблачилось, истина восторжествовала, и все
семьдесят колдунов признали и уверовали, что Мűсâ ┐...


Продолжение




НОВОСТИ САЙТА
КУЛИНАРНЫЙ КАНАЛ ГОТОВИМ ВКУСНО И СЫТНО
Готовим вкусно и сытно
АЛЛЕРГИЯ, ДЕРМАТИТ, ПИЩЕВЫЕ ОТРАВЛЕНИЯ, РВОТА
ОГУРЦЫ ПО-КОРЕЙСКИ
огурцы по корейски
КАК КРАДУТ УДАЧУ И СЧАСТЬЕ
ЩИ ИЗ СВЕЖЕЙ КАПУСТЫ
Щи из свежей капусты
КАК ПРОХОДЯТ СЕАНСЫ.
ЧТО ПРОИСХОДИТ МЕЖДУ СЕАНСАМИ. ИТОГ
БЛЮДА ИЗ РИСА. КАША РИСОВАЯ С МЯСОМ
Блюда из риса плов
РЕИНКАРНАЦИЯ. ПУТЕШЕСТВИЯ В ПРОШЛЫЕ ЖИЗНИ
КАК ПРИГОТОВИТЬ КИСЕЛЬ
Как сварить кисель
САМЫЙ УДАЧНЫЙ И ПРОСТОЙ РЕЦЕПТ БЛИНОВ
Самые вкусные блины
РОЛЛЫ ДОМАШНИЕ
роллы в домашних условиях
ТАТАРСКИЙ БАЛЕШ
самый вкусный татарский балеш
Поиск

Все права защищены © 2024
Яндекс цитирования users online