Официальный сайт целительницы Альфии
Пятница, 19.04.2024, 12:32
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход
 Сказание о переселении Марйâм (Марьям) и ‘Îсы ┐(Исы, Иисуса, Мир Ему) в Египет и об их возвращении
У детей Израилевых был царь Хардус, подчиненный римско-
му императору. Ему не нравились широко распространившиеся
слухи о чудесах, явленных ‘Îсой ┐ еще в раннем возрасте. Уви-
дев звезду, знаменовавшую рождение этого пророка, звездоче-
ты решили, что от мальчика исходит угроза, и чтобы обезопасить
себя, израильский царь твердо решил убить ‘Îсу ┐ Рűħуллâћа.
Всемогущий через внушение сообщил Йűсуфу-плотнику о наме-
рении Хардуса и подсказал, чтобы Марйâм с ‘Îсой ┐ укрылись
в Египте и вернулись только после смерти царя. Йűсуф отпра-
вился с ними, и они обосновались на земле Египта.
Здесь они собирали колосья, пряли и продавали пряжу, ве-
ли хозяйство, как подсказывал им Господь. Как только ‘Îсâ ┐
начал ходить, его отдали к учителю на воспитание. Наставник
научил его Басмале, затем стал учить алфавиту. ‘Îсâ ┐ спро-
сил его, знает ли он сам алфавит. Воспитатель рассердился и
хотел ударить его палкой. «Не бей, о учитель, если ты знаешь. А
если не знаешь, спроси меня», — сказал ‘Îсâ ┐. «Если знаешь,
объясни», — дал ему слово учитель. ‘Îсâ ┐ все подробно объ-
яснил, и тот отправил его домой, сказав, что он не нуждается
в учителе.
Когда Рűħуллâћ ┐ играл с детьми, он рассказывал о еде, ко-
торую готовят у каждого из них дома. Придя домой, дети на-
зывали блюда, которые приготовили родители, и удивленные
родители спрашивали, как они могли узнать об этом. Дети го-
ворили, что об этом им рассказал ‘Îсâ ┐. Тогда родители стали
запрещать им приближаться к нему, сказав, что он — колдун, и
перестали выпускать их из дома. Чтобы уберечь детей от «кол-
довства» ‘Îсы ┐, их собрали в одной комнате и закрыли там.
Когда ‘Îсâ ┐ пришел за друзьями, ему сказали, что их нет дома,
чтобы избавиться от него. ‘Îсâ ┐ спросил: «А кто же в комнате?»
«Там свиньи», – ответили родители, посмеиваясь над ним. ‘Îсâ
283
┐ сказал, что они и станут такими. Случилось то, что он сказал,
и комнату нашли полной свиней.
Пробыв в Египте двенадцать лет, Марйâм в откровении по-
лучила от Господа радостную весть о кончине царя Хардуса и
разрешение вернуться обратно. Покинув Египет, они отправи-
лись в Шам, а по дороге остановились в деревне Насират (Наза-
рет). По ее названию жителей деревни называли назаретянами,
и они стали известны под этим именем.
Когда ‘Îсе ┐ исполнилось тридцать лет, ему было ниспослано
пророчество. Всевышний в откровении предписал ему призы-
вать народ к единобожию, и он начал проповедовать. Люди ста-
ли следовать за ним, их число увеличивалось, многих он исцелял
мольбой с условием, что после исцеления они примут истинную
веру. Так стала расти людская любовь к нему. Стали известны
многие его чудеса, творимые им и в детстве, и в зрелые годы.
Многих неизлечимо больных он исцелил, многих умерших ожи-
вил он мольбой. Был случай, когда он подозвал оленя, его заре-
зали, зажарили, съели, а потом он сказал: «Встань с позволения
Аллâћа». Олень ожил, встал и убежал на волю.
Слепые от рождения прозревали по его мольбе. Он ходил по
воде, не промочив при этом ног. Он говорил людям, что они
дома ели и пили и что у них имеется в запасе. Сделав из глины
птицу, он дул на нее, и она оживала, превращаясь в самое уди-
вительное животное — летучую мышь. Таких чудес у него было
бесчисленное множество. Это не выдуманные сказки, об этом
свидетельствует Калâмуллâћ (Речь Аллâћа) — Коран.
ٹ ٹ ثن ڄ ڄ ڄ ڃ ڃ ڃ ڃ چ چ چ
چ ڇ ڇ ڇ ڇ ڍڍ ڌ ڌ ڎ ڎ ڈ ڈ ژ ژ ڑ ڑ
ک ک کک گ گ گ گ ڳ ڳ ڳڳ ڱ ڱ ڱ ڱ
ں ں ڻڻ ڻ ڻ ۀ ۀ ہ ہ ہ ہ ھ ثم آل عمران: ٤٨ - ٤٩
284
Дорогие мусульмане, да порадует вас Всевышний Своей
милостью, дело тут вот в чем. Каков будет смысл выражения
«иннî аĥлаíу лакум»[1], если перевести эти слова буквально, не
пользуясь комментариями? Если переводчик напишет: «Я со-
творю для вас», будет ли это ошибочным? Но разве можно при-
писать сотворенному атрибут Творца, в то время как Творец
всего сущего – Он один?
[Поскольку такой дословный перевод уподобляет творение
Творцу], не лучше ли, опираясь на комментарии, сделать соот-
ветствующий перевод, придающий творению подобающие ему
качества? В тафсирах вы однозначно найдете, что «аĥлаíу ла-
кум» означает «уċаввиру», то есть «изваяю». Разве не Аллâћ пове-
дал нам о том, как ‘Îсâ ┐ обратился к своему народу, и разве
скажет Он что-либо просто так, без пользы для людей?!
Если меня спросят, разве не говорил ‘Îсâ ┐ «би-’иźни-Ллâћ»
(с позволения Аллâћа), отвечу: да, это так. Но и вы покажите
того, кто не произносит «би-’иźни-Ллâћ», но утверждает, что
он — творец[2].
О те «ученые», которые отрицают тавассуль[3], ссылаясь на аят
из Корана «Ва-лâ тад‘ű» («Вы не взывайте к другим...»), нельзя ли
мне рассказать о причине его ниспослания, поскольку вы это-
го не видите?
Однажды многобожники обратились к Ħабîбу ┬ с нелепым
предложением: «Год поклоняйся нашему божеству, и мы будем
год поклоняться твоему Господу». Они очень старались приоб-
щить к служению Аллâћу своих идолов, уговаривали его разде-
лить время пополам и одинаково служить обоим. Всевышний,
ثن ڄ ڃ ڃ ڃ ڃ چ ثم :аят ниспослал, слова эти отвергая
[1] Высказывание ‘Îсы ┐, приведенное в Коране.
[2] Имеется в виду следующее. Могут спросить: ‘Îсâ ┐ исцелял и оживлял, но не
говорил, что это он делает своими силами, а ссылался на изволение Аллаха; так
почему же и вы не говорите, как говорил ‘Îсâ ┐, «би-’иźни-Ллâћ»? Ответ будет
таким: все правильно. Но покажите мусульманина, который утверждает, что он
– творец и все делает своими собственными силами. То, что ‘Îсâ ┐ говорил, под-
разумевает любой мусульманин, хотя не произносит это устами.
[3] Тавассуль - обращение к Аллаху посредством кого-либо.
285
(«Не поклоняйся другому наряду с Аллâћом»). Хотя эти слова
Творца были обращены к Пророку ┬, они касались всей уммы.
Так посмотрите же, братья, есть ли в этом аяте что-либо от-
вергающее таваċċуль? И какая же беда настигла этих людей,
чтобы так искажать смысл Корана?
قوله ثن ڄ ڃ ڃ ڃ ڃ چ چ چ چ ڇ ثم الشعراء: ٢١٣ نزل ردا لقول املرشكني :
أعبد ألهتنا سنة ونحن نعبد إلهك سنة . والخطاب له صىل الله عليه وسلم واملراد غريه .
ثن ڇ ڇ ڇ ڍ ثم الشعراء: ٢١٤ وهم بنو هاشم وبنو مطلب وقد أنذرهم جهارا
رواه البخاري ومسلم . ))جالل((
قوله : رواه البخاري ومسلم - أي فقد ورد أنه صىل الله عليه وسلم قال يف إنذاره : ))يا معرش
قريش اشرتوا أنفسكم ال اغني عنكم من الله شيئا . يا بني عبد املطلب ال اغني عنكم من الله
شيئا . يا ععباس بن عبد املطلب ال اغني عنك من الله شيئا . يا صفية عمة رسول الله ال اغني عنك
من الله شيئا . يا فاطمة بنت رسول الله سليني ما شئت من مايل ال اغني عنك من الله شيئا(( ويف
رواية انه صىل الله عليه وسلم صعد عىل الصفا فجعل ينادي ))يا بني فهر يا بني عدي(( لبطون
من قريش قد اجتمعوا فجعل الذي ال يستطيع أن يخرج يرسل رسوال لينظر ما هو فجاء أبو لهب
وقريش فقال : ))أرأيتكم لو أخربتكم أن خيال بالوادي تريد أن تغري عليكم أكنتم مصدقي(( ؟ قالوا
: ما جربنا عليك كذبا ، فقال ))فإين نذيركم بني يدي عذاب شديد(( فقال أبو لهب : تبا لك ألهذا
جمعتنا ؟ فنزل ثن ڈ ڈ ژ ژ ڑثم إىل آخر السورة . ))صاوي(( صـ 183 جـ 3
Когда Пророку ┬ ниспослали аят, чтобы он предостерег свою
родню от мук, он поднялся на гору Сафа, созвал курайшитов[1]
и сообщил им о повелении Милостивого. Он назвал каждого по
имени и предупредил их, что если они останутся язычниками,
то в Судный день от него им не будет заступничества. Можно
ли, основываясь на этом аяте, сказать, что для уммы вообще не
будет заступничества Пророка ┬? А что они скажут о хадисе, в
котором говорится, что он будет заступником для совершивших
большие грехи?
Разве Коран не повествует о том, что заступаться будут полу-
чившие разрешение от Аллâћа? А кто говорит, что без позволе-
[1] Курайшиты - члены рода Курайш, проживавшего в Мекке.
286
ния Всевышнего оказывают заступничество? Но разве нет ни-
кого, кто мог бы получить от Аллâћа такое право? Посмотрите
же на многие аяты, где ясно указывается на то, что право на за-
ступничество получат исключительно те, кому Аллâћ даст разре-
шение.
ٹ ٹ ڃ ڃ ڃ چ چ
ثن ۀ ۀ ہ ہ ہ ہ ھ ھ ھ ھ ثم مريم: ٨٧
ثن ڭ ڭ ڭ ڭ ۇ ۇ ۆ ۆ ۈ ۈ ٷ ۋ ۋ ثم طه: ١٠٩
ثن چ ڇ ڇ ڇ ڇ ڍ ڍ ڌ ڌ ڎ ثم النبأ: ٣٨
ثن ٱ ٻ ٻ ٻ ٻ پ پ پپ ڤ ثم سبأ: ٢٣
ثن بج بح بخ بم بى بي تج تح تخ تم تى تي ثج ثم ثى ثي جح جم حج
حم ثم النجم: ٢٦
ثنې ې ى ى ئا ئا ئە ئەئو ئو ئۇ ئۇ ئۆ ئۆ ئۈ ئۈ ئېئې
ئې ئى ئى ئى ی ی ی ثم النساء: ٨٥
Видите, насколько обстоятельно Всевышний в разных местах
говорит о шафâ‘ате? Есть ли место в Коране, где говорится, что
право на заступничество однозначно не получит никто? Если
есть, приведите хоть один аят.
Но для шафа‘ата есть одно условие — неверные его не получат,
и истинно то, что мусульмане не помогут тем, кто умер в куфре.
287
Также неверные никак не смогут сделать на ‘Арасате шафа‘ат
друг другу. А что говорить об идолах, ведь они будут топливом
для адского огня! Если вы мусульмане без лицемерия, соотноси-
те аяты Корана с тафсирами. Если кто не хочет ошибиться в ве-
ре, пусть не вкладывает в Коран такой смысл, какой сам поже-
лает. Сколько бы ни тянули, отмеренный лоскут ткани не станет
больше. Мы не сможем победить в соперничестве с толкователя-
ми, которых Аллâћ одарил способностью толковать Коран.
Смотрите, Źу-ль-Íарнайну ┐, который владел всей землей,
могущество и сила которого простирались повсюду, пришлось
просить людей о помощи, говоря «Фа-’а‘îнűнî!» («Помогите мне!»).
Об этом сказано в Коране. Ведь Всевышний Сам ниспослал этот
аят, и должна же быть в нем какая-нибудь польза? За то, что
Źу-ль-Íарнайн ┐, оставив Его, обратился за помощью к народу,
упрекнул ли его Аллâћ? Ведь Господь рассказал нам об этом для
того, чтобы это было нам хорошим примером! Могут сказать,
что он просил о мирском. А разве Творец, разрешивший про-
сить о мирском, запретил просить то, что связано с Âĥиратом?
Если это так, то почему ученик в поисках науки может идти к
учителю? Больному — врач, неучу — ученый, бедному — бога-
тый — ведь все сделаны поводом, средством.
Можно ли сравнить с живым человеком бездушных идолов,
сделанных из глины, железа и меди? Какая польза от общения с
тем, кто не видит разницы между людьми и идолами?
Вернемся к пророку ‘Îсе ┐ и его праведным последователям,
которых было двенадцать человек. Они были доверенными по-
мощниками, которыми ‘Îса ┐ был доволен. В переданном от
Ибн ‘Аббâса ─ рассказе о них говорится так. Однажды в пути
‘Îсâ ┐ зашел к неким людям и спросил, чем они занимаются. Те
ответили, что они рыбаки и ловят рыбу. «Идёмте со мной ловить
людей», — предложил им ‘Îсâ ┐. «Как это — ловить людей?» —
спросили они его. «Мы будем призывать людей к Аллâћу», — от-
ветил ‘Îсâ ┐. Они спросили его, кто он. «Я — раб Аллâћа и сын
Марйâм ‘Îсâ», — ответил он. «А после тебя будет ли послан про-
рок, более великий, чем ты?» — спросили они. «Да, — ответил он.
— Пророк из арабов будет после меня». И описал им все превос-
288
ходства Аħмада ┬. Тотчас же все покаялись и твердо уверовали
в его пророчество. Они являются ближайшими сподвижника-
ми ‘Îсы ┐, которые в Коране названы хавариюн (апостолами).
О том, как они пришли к единобожию, есть разные предания.
В одном говорится так:
Некий царь устроил пышный обед и пригласил гостей, среди
которых был и Рűħуллâћ ┐. Перед каждым гостем положили по
тарелке. Все гости, поев, опустошили тарелки, а в тарелке ‘Îсы
┐, несмотря на то что он ел, как и остальные, еды нисколь-
ко не убавилось. Правитель спросил, кто он такой. «Я ‘Îсâ, сын
Марйâм», — ответил он. Царь сказал, что он последует за ним, и
попрощался с роскошным троном и царством. Вместе с ним ко-
личество уверовавших в ‘Îсу ┐ достигло двенадцати. Они были
его апостолами, как говорится в предании.
У ‘Îсы ┐ не было ни дома, ни семьи, ни хозяйства, его не
прельщали никакие мирские наслаждения, он постоянно был
в пути со своими последователями. В дороге, проголодавшись,
апостолы просили у него еды и питья, и в любом месте из земли
появлялись по две лепешки на каждого и вода. Это происходило
после мольбы ‘Îсы ┐, когда он ударял по земле рукой. Все про-
исходит по воле Всемогущего, который делает так, чтобы при-
чины и поводы соответствовали Его воле.
Однажды апостолы спросили ‘Îсу ┐: «Проголодавшись, мы
получаем пищу, испытывая жажду — воду. Есть ли кто-либо до-
стойнее нас?» «Честно зарабатывающие себе на пропитание сво-
им трудом достойнее», — сказал ‘Îсâ ┐. После этого апостолы
предпочли пропитание, добытое в поте лица, тому, чем одари-
вал их Аллах чудесным образом.
Как-то раз, будучи в пути, ‘Îсâ ┐ с матерью остановились в
одном селении. Один из жителей селения пригласил их в гости
и хорошо принял, чем они остались довольны. Однажды хозяин
дома вернулся домой опечаленным. Марйâм спросила его жену,
что с ним произошло. Та махнула рукой, сказав: «И не спраши-
вай!» - и Марйâм поняла, что они сейчас в трудной ситуации.
Переживая за хозяев, праведница еще раз попросила расска-
289
зать о том, что случилось, и в утешение им добавила, что попро-
сит сына помочь им. Увидев, что Марйâм искренне хочет им по-
мочь, они рассказали, что с ними случилось. Оказывается, у них
был царь-тиран, который мучил всех, кто ему не подчинялся.
Каждый день кому-то надо было, приготовив угощение, при-
глашать его к себе вместе со свитой, и муж с женой опечали-
лись, потому что приближалась их очередь, а они не имели на
это средств. Горе, настигшее хозяев, опечалило и Марйâм, и она
сказала ‘Îсе ┐, что им нужно помочь. «Если я помогу им, то бу-
дет плохо», — ответил пророк, не соглашаясь с матерью. «Что бу-
дет, то будет, сделай что можешь», — настаивала мать на своем.
Он не смог отказать матери и оставить хозяев дома без помощи.
Иса велел приготовить кувшины для вина и котлы для еды и на-
полнить их водой. Они сделали так, как сказал им ‘Îсâ ┐.
Царь вместе со свитой прибыл к ним, будто так и положено.
Сосуды оказались полными вина, котлы — супа, и вокруг было
столько всего, что можно было даже сглазить. Принесли вино,
разлили похлебку и начали пировать, словно на свадьбе. Пра-
витель заметил, что такого вина он никогда не пил, и поинтере-
совался, где они его взяли. Чтобы не выдавать ‘Îсу ┐, супруги
назвали какую-то местность. Но царь сказал, что вино оттуда
получал и он, но оно не такое. Он начал угрожающе выпыты-
вать, откуда такой напиток. Боясь наказания безжалостного
царя, они рассказали ему, что вино и суп получились из чистой
воды по мольбе ‘Îсы ┐.
Напировавшись, царь вернулся домой. А дома его ждала
страшная весть: умер его сын. Потерявший единственного на-
следника царь был охвачен глубокой печалью. Он призвал ‘Îсу
┐ и спросил, сможет ли он с помощью Аллâћа оживить его сына.
‘Îсâ ┐ ответил, что если он оживит его, то царю будет хуже от
этого. «Что угодно вынесу, лишь бы увидеть сына живым», —
опять взмолился царь. Пророк поставил условие перед царем:
если по его мольбе воскреснет сын, царь, не удерживая, отпу-
стит его (‘Îсу ┐) куда он захочет. Царь дал ему слово. ‘Îсâ ┐
попросил Аллâћа, и тотчас же мертвый сын царя воскрес. Как
только он ожил, Рűħуллâћ ┐ покинул их землю.
290
Народ особенно не печалился из-за смерти сына царя, неко-
торые даже радовались тому, что жизнь его оказалась такой ко-
роткой. А когда наследник ожил, радость их обратилась в гнев, и
люди восстали против царя. «Достаточно того, что сам издевал-
ся над нами до старости. Теперь хочешь, чтобы и сын издевал-
ся над нами?!» — говорили они. Народ, который долго терпел, не
вынес воскрешения умершего наследника. Люди разделились на
две группы и начали проливать кровь из-за отца и сына. Царь,
который вовремя не понял намек ‘Îсы ┐, попал в смуту, от ко-
торой голова шла кругом. Не принявший доброго совета не дол-
жен жаловаться, попав в западню. Кто не сумел отблагодарить
давшего полезный совет, пусть потом не говорит «ой!».
В пути ‘Îсâ ┐ остановился в одном городе. Он открыл апосто-
лам тайну, что в городе есть клад, и спросил, кто из них пойдет в
город за ним. Они сказали, что ни один чужой, вошедший в этот
город, живым оттуда не вернулся. Оставив спутников ждать,
Рűħуллâћ ┐ сам отправился в город за кладом. Он подошел к
одному дому, поприветствовал хозяев и попросил разрешения
войти, представившись гостем. Выглянула старушка и дала ему
понять, что гостей принять не может. Видно было, что она боит-
ся царя. ‘Îсâ ┐ не знал что делать, но тут подошел ее сын. Про-
рок попросил у него разрешения переночевать, но и сын сказал
то же, что и мать. Снова ‘Îсâ ┐ попросился на ночлег, пообещав
за это женить его на дочери царя. Тот с удивлением посмотрел
на него и сказал: «Наверное, ты дурной или сын Марйâм». «Я сын
Марйâм», — ответил ‘Îсâ ┐. Его впустили в дом и хорошо приня-
ли. Утром ‘Îсâ ┐ послал юношу просить руки дочери царя.
Тощий, словно палка, сынок бедной старушки, как важная
персона, стал перед царем и, словно был ему ровня, сказал пря-
мо, что пришел просить руки его дочери. От злости царь чуть
не потерял рассудок и приказал избить пришедшего, насколь-
ко сил хватит, как и предупреждал юношу ‘Îсâ ┐. И на второй
день бедняк, словно сын короля, предстал перед царем, и опять
его избили, но не так сильно, как в первый раз. Провожая, ‘Îсâ
┐ говорил ему, что так случится. На третий день сын старушки
тоже приготовился предстать перед царем словно лев. В этот
291
раз, отправляя юношу, ‘Îсâ ┐ сказал, что он достигнет цели, и
предупредил его, чтобы он соглашался на любые условия. Ког-
да бедняк пришел в третий раз, царь чуть смягчился и решил
осадить его, поставив перед ним невыполнимые условия. «Ес-
ли ты владеешь роскошным дворцом из золота и серебра, где
все убранство из драгоценностей - хризолита, золота и серебра,
- я выдам за тебя дочь и сделаю тебя сыном», — сказал царь.
Юноша принял условие. Он уверенно заявил, что у него есть
такой дворец, и добавил, чтобы отправили кого-нибудь посмо-
треть на него. У царя не осталось другого выхода, кроме как со-
гласиться с ним и послать туда своих людей. Они нашли такой
дворец, какой он описал, и, вернувшись, сказали об этом царю.
А юноша забрал царевну к себе домой.
Юноша был поражен чудесами ‘Îсы ┐. «О Рűħуллâћ ┐, по-
чему, творя такие чудеса, ты ведешь жизнь в такой нужде?» —
спросил он. ‘Îсâ ┐ ответил словами, которых достаточно для
того, чтобы образумить умного: «Я предпочел вечный Âĥират
тленному и преходящему мирскому. Имея возможность жить
в роскоши, лучше жить в нужде». Как хорошему коню доста-
точно одного удара плетью, так и одно наставление ‘Îсы ┐
изменило состояние юноши. Он решил, что не будет жить во
дворце из золота и серебра с царской дочерью. «И мне не ну-
жен этот тленный мир, возьми меня с собой», — попросил он
пророка. Оставив дворец из золота и серебра царской дочери,
он ушел с Исой ┐ из города.
Подойдя к спутникам, оставленным на краю города, Рűħуллâћ
┐ сказал им, указывая на юношу: «Вот тот клад» — и пове-
дал им благую весть о том, что выведение одного человека из
ширка — большой клад для верующих. Предпочтение Âĥирата
мирскому — признак искреннего раскаяния. Если в раскаянии
сердце и язык едины, то человек оставляет даже укрепившее-
ся в нем плохое поведение.
Если тому, кого оседлало мирское, будет дано счастье, впо-
следствии он сам сядет на него. Если разум победит невеже-
ство, то остальное дается легко. Посмотрите же, как одно сло-
во ‘Îсы ┐ пленило того юношу, оттого что разум его был совер-
292
шенен. И подумайте об этом раскаявшемся, ведь такого и сре-
ди тысячи людей не найти.
В другой раз некий иудей, повстречавшийся ‘Îсе ┐, стал его
спутником. У спутника было две лепешки, а у ‘Îсы ┐ только
одна. Рűħуллâћ ┐ предложил сложить еду. Они положили лепеш-
ки вместе, получилось три, тогда и выяснилось, что у пророка
была только одна. Иудей переживал, что его две лепешки при-
шлось положить вместе с одной лепешкой ‘Îсы ┐, и, когда по-
сланник Аллâћа отвлекся на молитву, иудей, уступив своей сла-
бости, взял и съел одну. После молитвы оба сели поесть. Увидев,
что лепешек осталось только две, ‘Îсâ ┐ учтиво спросил, где же
третья. Иудей заявил, что у него была только одна, и не придал
этому значения. Спутники, поев лепешки, двинулись в путь.
В пути они повстречали слепого. ‘Îсâ ┐ спросил его, будет ли
он благодарен Аллâћу, если он вернет ему зрение своей мольбой.
Слепой обрадовался и тотчас согласился. Пророк, попросив Все-
вышнего вернуть старцу зрение, провел рукой по его глазам, и
слепой прозрел, так что мог продеть нитку в иголку. Опять ‘Îсâ
┐ спросил иудея про третью лепешку: «Ради этого чуда, сви-
детелем которого ты стал, расскажи, куда делась та лепешка?»
Иудей поклялся именем Всевышнего, дав ложную клятву, что у
него была только одна. ‘Îсâ ┐ ничего не сказал и не упрекнул
его, и оба продолжили путь.
Они встретили одного парализованного. ‘Îсâ ┐ спросил, если
он мольбой вылечит его, воздаст ли он благодарность Создате-
лю. Тот тоже обрадовался и с радостью сказал, что поблагода-
рит Аллâћа. Рűħуллâћ ┐ начал просить Всевышнего, и тотчас
болезнь ушла, и бывший больной, здоровый, как жеребец, встал
на ноги. Иудей растерялся и сказал, что не видел подобных чу-
дес. Снова ‘Îсâ ┐ сказал: «Ради этих чудес, которые удивили те-
бя, скажи, куда делась лепешка?» Опять иудей поклялся именем
Аллâћа, что лепешка у него была только одна. И опять ‘Îсâ ┐
ничего не сказал, сделал вид, что ничего не знает, и, выказывая
дружелюбие, продолжил с ним путь.
Они дошли до реки, на которой не было ни моста, ни лодки
для переправы. ‘Îсâ ┐ сказал иудею, чтобы он шел за ним след в
293
след. Его спутник так и сделал, он шел, держась за пояс ‘Îсы ┐,
и оба, как канатоходцы, перебрались на другой берег. На проти-
воположном берегу ‘Îсâ ┐ опять попросил иудея сказать про ле-
пешку, и тот снова поклялся, что у него была только одна.
Дальше они шли по равнине. Поскольку оба проголодались,
пророк подозвал оленя и зарезал его. Пожарили мясо, поели,
собрали кости, затем ‘Îсâ ┐ ударил тростью по ним и сказал:
«Встань с позволения Аллâћа!» Олень вскочил и пошел в ту сторо-
ну, откуда пришел. «Субħâналлâћ!» — воскликнул восхищенный
иудей. «Ради чудес, которые поразили тебя, скажи, кому при-
надлежала та третья лепешка?» — спросил опять ‘Îсâ ┐. Опять
иудей поразил пророка, настаивая, что у него была только одна
лепешка. И вновь, как закадычные друзья, оба двинулись в путь.
Они встретили человека, пасшего корову с теленком. ‘Îсâ ┐
крикнул ему, чтобы он отдал им теленка. Пастух в ответ попро-
сил отправить за ним иудея. Привели теленка, зарезали его, по-
жарили мясо и втроем поели. Кости опять собрали на шкуре, и
‘Îсâ ┐ произнес: «Встань, именем Аллâћа!» — и ударил по ним
посохом. Теленок встал и замычал. «Спасибо тебе, возьми своего
теленка», — сказал ‘Îсâ ┐ пастуху. Тот растерялся и спросил, кто
он. «Я ‘Îсâ, сын Марйâм», — ответил пророк. «Это, наверно, кол-
довство», — сказал тот и в страхе убежал. Опять ‘Îсâ ┐ спросил:
«Ради этого чуда скажи, сколько лепешек было у тебя». Иудей,
как и раньше, упорствовал, что у него была только одна лепешка.
Они пошли дальше и вскоре пришли в одно селение. Иудей
незаметно завладел посохом ‘Îсы ┐. Возгордившийся глупец
сказал себе: «Теперь и я буду исцелять больных и оживлять
умерших» - и, бросив пророка, отправился в другую сторону.
Надеясь на посох, он начал обходить село и созывать больных.
Так он дошел до царских ворот и там узнал, что болен сам царь.
«Скорее ведите меня к царю, я исцелю его», — сказал иудей. Ему
поведали, что до него царя пытались вылечить многие знамени-
тые врачи, но безрезультатно. Он не послушался их и, надеясь
на посох, стал уверять: «Не только больных лечу, я даже мертвых
оживляю». Поверив ему, царь, бывший при смерти, разрешил
привести его. Войдя, глупец с размаху ударил его посохом, от-
294
чего правитель тут же скончался. Иудей прошелся посохом по
мертвому телу, как по барабану, со словами: «Встань, с позволе-
ния Аллâћа», но его старания не вернули отнятую душу.
Разве народ оставит безнаказанным убийцу царя? Его повели
на казнь с завязанными руками. Узнав об этом, ‘Îсâ ┐ бросился
спасать товарища. Люди готовили виселицу, но пророк сказал
им, чтобы они немного подождали, и спросил, отпустят ли они
его товарища, если он, ‘Îсâ ┐, оживит их правителя. Они дали
такое обещание. После мольбы ‘Îсы ┐ царь ожил.
Когда иудей спасся от смерти, он от радости сказал пророку:
«Нет человека дороже, чем ты». Он поклялся именем Аллâћа, что
до конца жизни не покинет его. Опять ‘Îсâ ┐ попросил его ради
всех чудес, свидетелем которых он был, сказать, сколько было у
него лепешек. Однако иудей настаивал на своем. ‘Îсâ ┐ махнул
рукой, и они опять продолжили путь.
Вскоре они нашли развалины одного большого селения, где
наткнулись на древний клад, который разрыли дикие звери, —
это были три золотых слитка. Рűħуллâћ ┐ разделил слитки, отде-
лив один тому, кто съел ту лепешку. У ненасытного иудея возник-
ло страстное желание завладеть им. Как бы трудно ни было, он
решил признаться и без всякого стыда сказал, что был хозяином
третьей лепешки и съел ее. ‘Îсâ ┐, дабы испытать его, сказал,
что он получит все три слитка, отошел подальше и стал наблю-
дать за тем, как радуется кладу иудей.
Затем ‘Îсâ ┐ сказал ему, что есть люди, которым предписана
гибель из-за этого клада, и велел оставить его. Но иудею не по-
нравились эти слова пророка, ему не хотелось оставлять клад,
который достался ценой бесстыдства. Бедняга разрывался над-
вое: с одной стороны, он не хотел оставлять клад, а с другой
— не мог ослушаться ‘Îсу ┐. Рűħуллâћ ┐ ушел оттуда, забрав
иудея с собой. Хотя сердцем тот остался с золотом, все-таки он
сумел не выдать свое беспокойство.
Скоро на этот клад наткнулись трое путников, и три золо-
тых слитка они поделили поровну. Тут двое из них сговорились
отправить третьего за едой, поскольку очень проголодались, и
295
убить его сразу, как только он вернется, чтобы поделить золото
между собой. А третий подумал, как бы избавиться от тех двоих,
и решил отравить их. Сам наелся досыта, а в оставшуюся еду до-
бавил яду и вернулся, как орел. Они убили товарища, как только
тот вернулся, и как голодные коты накинулись на еду, которую
он принес. Закончив есть, оба умерли. Такой конец обрели все
трое. На обратном пути ‘Îсâ ┐ с тем же иудеем проходил мимо
того места. Показав на мертвецов и золото, ‘Îсâ ┐ сказал: «Вот
оно, мирское». ‘Îсâ ┐ попросил Аллâћа оживить этих троих, по-
сле чего они, стыдясь друг перед другом и оставив клад, ушли
своей дорогой. И после всего этого страстное желание завладеть
золотом не оставило иудея, и он стал просить ‘Îсу ┐ оставить
ему клад. ‘Îсâ ┐ дал ему последний ответ: «Возьми. Это все, че-
го ты достиг на этом и на том свете». Как только глупец прибли-
зился к золотым слиткам, его поглотила земля, и больше он не
показывался на ее поверхности.
Умному эта история послужит назиданием, и разъяснять ему
нет необходимости, а на глупого это не подействует. О Аллâћ, не
сделай нас из числа таковых! Хотя башку глупца можно назвать
головой, ибо человека без головы не бывает, все-таки голову це-
нят по уму. Умный знает, что мирское не принадлежит ему, а на
чужое он не обратит внимания и по возможности отстранится
от него. Возможно, этим он достигнет нижнего уровня зућда.
Как гласит хадис, «любовь к мирскому — голова всего дурно-
го»; в ней заключены все злые деяния, являющиеся результатом
этой любви. Любовь к мирскому с легкостью тянет человека к
коварству и обману, заставляет забыть о стыде и совести, гра-
ницах ħалâла и ħарâма, повелениях и предостережениях, ведет
к вражде и разладу. Даже если благодаря хорошей памяти че-
ловек постигнет много наук, то, не имея разума, он впадет в за-
блуждение и не достигнет цели. Малые знания обогатят деяния
того, кого наставит Создатель. И малое дерево знаний, плодоно-
сящее деяниями, займет место большого.
296
По просьбе апостолов с неба стал ниспосылаться мâидат[1].
О том, как это происходило, в книгах преданий рассказыва-
ется по-разному.
Коротко изложим версию Ибн ‘Аббâса ─, приведенную в
«‘Арâ’исе». Когда участились просьбы детей Израилевых, ‘Îсâ ┐
ответил им и научил их, как поступить. «Если поститься трид-
цать дней, то Создатель ответит вам на любую мольбу», — сказал
он. После поста они обратились к ‘Îсе ┐ со словами: «Когда мы
выполняем для кого-то какую-либо работу, хозяин дает нам пи-
щу. Мы послушались тебя, претерпев голод и жажду, постились,
попроси же Аллâћа ниспослать нам с неба мâидат». ‘Îсâ ┐ про-
сил Аллâћа даровать им желаемое. Аллâћ внял его мольбе, и Его
могуществом народу Израилеву был ниспослан мâидат.
О способах его ниспослания передается по-разному. Од-
ни говорят, что еду опускали ангелы, другие утверждают, что
мâидат спускался между двумя облаками, истину же знает
Аллâћ. О том, что это была за еда, тоже много толков. Согласно
одному преданию, это была рыба, которая вобрала в себя вкус
всех продуктов. Другие передают, что это были райские пло-
ды, которые ниспосылались утром и вечером в любом месте.
Если даже в трапезе участвовали толпы людей, еда не закан-
чивалась, а оставалась как есть.
Есть предание от Ваћба ─, согласно которому это были ле-
пешка из ячменной муки и рыба, которые благодатью Господа
от употребления только увеличивались. От Пророка ┬ ‘Аммâр ─
передал, что это были хлеб и мясо. Предание от Мукатила и Ка-
лаби гласит: когда ‘Îсâ ┐ попросил Аллâћа о мâидате, Он отве-
тил на его просьбу, но с условием, что тех, кто после ниспосла-
ния мâидата отведает еды и не уверует, ожидает наказание. Все
дети Израилевы согласились с этим условием. ‘Îсâ ┐ подозвал
главу апостолов Шам‘űна и спросил, не осталось ли у него чего-
нибудь из еды. У него нашлись шесть лепешек и две маленькие
рыбы. ‘Îсâ ┐ измельчил все это, позвал людей и посадил их груп-
пами по десять человек. После этого он встал и попросил Аллâћа.
Творец ответил ему; из каждого малого куска образовались це-
[1] Маидат - накрытый стол, поднос с едой.
297
лые лепешки и рыба, и он воздал Всевышнему хвалу за это. За-
тем он раздал полученное всем присутствовавшим и сказал им,
чтобы приступили к еде, произнеся «бисмиллâћ», и так они на-
чали есть. А пищи от употребления не становилось меньше, на-
оборот, она все прибывала. Людей было пять тысяч, все насы-
тились, а еда осталась такой же, как была. Все засвидетельство-
вали, что ‘Îсâ ┐ — посланник Аллâћа. Они вернулись с полей в
свои селения и города, и так распространились известия о чуде-
сах пророка. Но люди, не видевшие этих чудес, начали смеять-
ся над ними. Несчастные объявили их лжецами и, сказав, что
‘Îсâ ┐ околдовал их, стали сеять сомнения в их сердцах. Те, ко-
го Аллâћ наставил, остались в твердом убеждении, люди же со
слабой верой отступились и стали неверными. Неверных Аллâћ,
как и обещал, обратил в обезьян и свиней.
Есть другая версия от Салмâна аль-Фâрисî ─, которую пере-
дал ‘Аţâ’. Поскольку от разночтений суть преданий не меняет-
ся, возведем еще одну башню на достоверном фундаменте. По-
скольку хавариюны просили ниспослать мâидат, ‘Îсâ ┐ весьма
постарался для исполнения их просьбы. Он смиренно молил об
этом Господа, после чего был получен ответ с упомянутым выше
условием. С неба на глазах у всех опустился невиданный доселе
красный поднос, источавший удивительно приятный аромат.
После этого Рűħуллâћ ┐ пришел в смятение перед Милостивым,
совершил омовение и начал усердно молиться и рыдать. Он про-
сил Аллâћа сделать его из числа благодарных Ему.
Затем пророк обратился к апостолам и сказал: «Пусть лучший
из вас в богослужении снимет с подноса покрывало и начнет
есть, произнеся «бисмиллâћ»». Глава хавариюнов Шам‘űн ска-
зал ему, что ‘Îсâ ┐ достоин начать первым. Рűħуллâћ ┐, на-
чав с «бисмиллâћ», снял с подноса платок. Там была свежеиспе-
ченная в масле рыба без костей. У головы ее была соль, у хво-
ста — уксус, а вокруг — разные овощи и зелень. Рядом лежа-
ло пять лепешек, на каждой были разные продукты: сыр, мед,
масло, маслины и сушеное мясо. «Вот трапеза, дарованная Все-
вышним по вашей просьбе, теперь ешьте», — сказал им ‘Îсâ ┐.
Они бесцеремонно потребовали: «Покажи нам еще одно чудо».
298
Пророк велел рыбе: «Оживи с позволения Аллâћа». Рыба ожила и
начала прыгать, и все вокруг испугались. «Что вы за люди, бои-
тесь того, что просили сами?» — сказал им ‘Îсâ ┐. Затем ‘Îсâ ┐
сказал рыбе: «Стань такой, какой была, с позволения Аллâћа». И
она стала такой же как прежде, но они побоялись притронуть-
ся к ней. Они сказали ‘Îсе ┐: «Сначала ешь ты, а потом поедим
мы». ‘Îсâ ┐ побранил их, сказав, что это они требовали еду и
сами должны есть ее. Но они по-прежнему отказывались есть
рыбу. Тогда ‘Îсâ ┐ позвал всех бедных и нищих, всего тысячу
триста человек, поздравил их и предложил им поесть. Все на-
чали есть, и даже после того как все насытились, еды не стало
меньше. И на глазах у всех поднос поднялся в небо.
Все, кто отведал с мâидата, получили благодать, слепые стали
зрячими, больные исцелились, парализованные встали. Излечи-
лись прокаженные, бедные разбогатели. Увидев это, те, кто от-
казался от еды, стали сожалеть об этом. Впоследствии поднос
через день с восходом солнца спускался с небес, и ели с него и
стар и млад, и женщины и мужчины, и бедные и богатые. И бы-
ло так сорок раз.
После этого Аллâћ послал ‘Îсе ┐ откровение с запрещением
мâидата для богатых. Они тяжело переживали свое исключение,
и из-за этого стали сомневаться в мâидате и сеять сомнения в
других. «Вы верите в действительность мâидата?» — спрашива-
ли они друг друга. «Теперь вы погибнете, готовьтесь, наказание
постигнет вас», — сказал им ‘Îсâ ┐. Ему пришло откровение с
предупреждением о наказании для тех, кто посчитает мâидат
ложью. Но пророк не стал просить им наказания. «Накажешь
или простишь — это Твои рабы», — оставил он все на Аллâћа.
Впавших в неверие после мâидата было триста тридцать че-
ловек. Они вечером спокойно легли спать, а утром проснулись
свиньями. Увидев это, люди растерялись и стали звать ‘Îсу ┐.
Они плакали вместе с ним, жалея тех, кто превратился в сви-
ней. Узнав пророка, свиньи собрались вокруг него и тоже пла-
кали. Он звал их по именам, они в ответ кивали головами. Три
дня провели они, копаясь на свалке, потом все умерли.
298


Продолжение




НОВОСТИ САЙТА
КУЛИНАРНЫЙ КАНАЛ ГОТОВИМ ВКУСНО И СЫТНО
Готовим вкусно и сытно
АЛЛЕРГИЯ, ДЕРМАТИТ, ПИЩЕВЫЕ ОТРАВЛЕНИЯ, РВОТА
ОГУРЦЫ ПО-КОРЕЙСКИ
огурцы по корейски
КАК КРАДУТ УДАЧУ И СЧАСТЬЕ
ЩИ ИЗ СВЕЖЕЙ КАПУСТЫ
Щи из свежей капусты
КАК ПРОХОДЯТ СЕАНСЫ.
ЧТО ПРОИСХОДИТ МЕЖДУ СЕАНСАМИ. ИТОГ
БЛЮДА ИЗ РИСА. КАША РИСОВАЯ С МЯСОМ
Блюда из риса плов
РЕИНКАРНАЦИЯ. ПУТЕШЕСТВИЯ В ПРОШЛЫЕ ЖИЗНИ
КАК ПРИГОТОВИТЬ КИСЕЛЬ
Как сварить кисель
САМЫЙ УДАЧНЫЙ И ПРОСТОЙ РЕЦЕПТ БЛИНОВ
Самые вкусные блины
РОЛЛЫ ДОМАШНИЕ
роллы в домашних условиях
ТАТАРСКИЙ БАЛЕШ
самый вкусный татарский балеш
Поиск

Все права защищены © 2024
Яндекс цитирования users online