Был на свете один неверный, который первым на земле стал дер- жать всех своих подданных в рабстве, утверждая, что он — бог. У Куша был сын Кан‘ан, и когда у последнего родился сын, отец, будучи проницательным, понял, что этот ребенок станет непослушным и неверным. Посовещавшись, отец с матерью ре- шили избавиться от него. Мать унесла ребенка в дикую степь, но не смогла убить и бросила его в поле, где от него убегали даже дикие звери, так как у него на лбу была печать Ада. Тогда мать унесла сына оттуда и бросила в реку. Река выбросила ребенка на берег, где его подобрали люди, нарекли Намрузом и вырастили. Повзрослев, он стал заниматься разбоем, устраивать заса- ды и грабить людей на дорогах. Изо дня в день его насилие возрастало, и люди покорились ему. Об этом услышал Кан‘ан, но он не знал, что тот тиран — его сын. Собрав сильное вой- ско, Кан‘ан пошел на Намруза, дабы убить его. Намруз узнал об этом и со своим войском двинулся навстречу. Началось кро- вопролитное сражение, вся окрестность была залита кровью. Войско Кан‘ана было разбито, и тогда оба полководца решили выйти на поединок. В жестоком бою разбойник убил Кан‘ана, и власть Намруза усилилась. Враг Аллâћа издевался над подвластными ему, заставляя их верить, что он их бог. И вот, будучи таким властелином, однаж- ды Намруз увидел страшный сон, который ранил его в сердце. Прорицатели предсказали ему, что родится мальчик, который уничтожит его власть. Тогда он приказал вырезать всех маль- чиков, родившихся в этом году, оставляя девочек, и отделил всех мужей от их жен. Специальные стражи следили за испол- нением его приказа. Но действия Намруза не могли изменить решение Создате- ля земли и небес. Предопределение Всемогущего не совпадает с желанием правителей, но считая, что должно быть так, как они хотят, они оказываются обманутыми самими собой. Хотя этот 52 тиран не оставлял в живых младенцев мужского пола, Аллâћ уберег Ибрâћîма Ĥалîлуллâћа[1]┐. Мать Ибрâћîма ┐ Лаюса скрыла, что она беременна. Когда приблизились роды, она тайком ушла в одну из пещер. Родив там сына, она вышла, замуровала вход в пещеру и вернулась домой. Матери тяжело расставаться с ребенком, и она через три дня отправилась навестить его. Радости Лаюсы не было преде- ла, когда она нашла своего сына в благополучии и узрела его прекрасный лик, сияющий словно луна в полнолуние. Проголо- давшись, ребенок сосал свои пальцы, которые источали молоко с медом, подобно материнской груди. Он рос быстро: за день — как за месяц, за месяц — как за год, и расцветал подобно луне. Через пятнадцать дней Джабрâ’îл ┐, указав дорогу, при- вел Ибрâћîма домой. Согласно сказанию, отец не знал, что его сын жив. Когда он спрашивал, Лаюса отвечала ему, что ребе- нок родился и умер. И когда неожиданно появился сын, Азар удивился. Тайна раскрылась, переполнив радостью их сердца, и они обнялись. Через некоторое время Ибрâћîм ┐ начал говорить родителям о единобожии. Отрицая это и боясь Намруза, Азар ударил Ибрâћîма ┐ по лицу, затем отправился к Намрузу и заявил: «Вот тот, кто представляет для тебя угрозу». «До сих пор я и сам не знал, что у меня есть сын», - оправдывался он, рассказывая о случившемся. Опасаясь обвинения, заблудший Азар открыл истину об Ибрахи- ме и отдал родного сына, которого Аллâћ кормил молоком из паль- цев, в руки Намрузу, чтобы тот зарезал его, как ягненка. Намруз позвал Ибрâћîма ┐ к себе и, желая выяснить, каковы его убеж- дения, сказал: «Я тебя сотворил, и я твой бог». Ибрâћîм ┐ возраз- ил ему, что это — ложь. Тогда Намруз вернул Ибрâћîма ┐ Азару, поручив воспитать его как следует, считая, что не пристало тако- му царю, как он, спорить с маленьким ребенком. Каждый день Ибрâћîм ┐ выражал недовольство родителям, говоря: «Нельзя поклоняться никому, кроме одного Аллâћа, ко- торый сотворил меня, вас и весь мир». Азар искусно изготовлял [1] Ĥалîлуллâћ — близкий друг, любимец Аллâћа. 53 богато украшенных идолов и отправлял своего сына продавать их. Связав изделия отца веревкой за ноги, Ибрâћîм ┐ волочил их по улицам и кричал: «Кто желает купить этих бесполезных идолов?» — и так же возвращался домой. В таком разногласии с отцом он дожил до семнадцатилетия. Для жителей этой страны был установлен порядок: раз в год, в большой праздник, они выходили в поле. В этот день, разло- жив перед идолами яства, они собрались в поле и предложи- ли Ибрâћîму ┐ пойти вместе с ними. Сославшись на болезнь, Ибрâћîм ┐ остался дома. Подданные Намруза начали праздно- вать, а Ибрâћîм ┐ взял топор и отправился к идолам. Их бы- ло сто семьдесят. Люди по обычаю раскладывали еду перед идо- лами и радовались, думая, что они едят ее, а на самом деле еду уносили шайтаны, и никто над этим не задумывался. Ибрâћîм ┐ взялся за идолов и разбил всех, кроме самого большого. Пове- сив ему на шею топор, он ушел домой. Подданные Намруза, вер- нувшись с поля, отправились поздравлять идолов с праздником, и найдя их разбитыми, начали искать виновника. Кто-то сказал, что один юноша по имени Ибрâћîм ┐ не верит в этих богов. Тог- да по приказу Намруза привели Ибрâћîма ┐, и он спросил его: «Это ты уничтожил наших кумиров?» Ибрâћîм ┐ ответил: «Нет, их разбил он, если не верите, спросите у него» – и указал на боль- шого идола, на шее которого висел топор. Тут язычники попали в безвыходное положение и опустили головы: как могут говорить неодушевленные идолы, не обладающие разумом и знанием? Тогда советники Намруза посоветовали ему бросить Ибрâћîма ┐ в костер и сжечь заживо. Они созвали всех подданных и при- казали им собрать дрова для большого костра. В течение трех месяцев люди по горам и холмам собирали дрова и свозили их на мулах. Как сказано в некоторых преданиях, с тех пор му- лы стали бесплодными в наказание за соучастие в неправед- ном деле. Наконец, язычники разожгли такой огромный ко- стер, что вся округа заполнилась его дымом, а его жар дости- гал Дамаска. Тогда все принялись думать, как бросить в костер Ибрâћîма ┐. Иблис, придя к ним в облике старца, дал совет сделать устройство, похожее на катапульту. Он видел, как по- 54 добное использовали в Аду, чтобы бросать неверных в огонь. Намруз был рад такому совету, еще больше он обрадовался, ког- да иблис сам изготовил этот механизм. Когда Ибрâћîма ┐, поместив в катапульту, бросали в пылаю- щий подобно Аду огонь, Намруз, стоя на высокой горе, наслаж- дался этим зрелищем. Все ангелы, жалея праведника, просили Аллâћа, чтобы Он избавил пророка от насилия. Аллâћ ответил ан- гелам: «Если Ибрâћîм ┐ попросит у вас помощи, то вы можете помочь ему». Тогда ангел Микâ’îл ┐ отправился к Ибрâћîму ┐ и сказал: «Если хочешь, я накрою огонь проливным дождем». Но пророк отказался, сказав, что не нуждается в его помощи. Затем Джабрâ’îл ┐ спросил: «Нужна ли тебе моя помощь?» Ибрâћîм ответил ему: «От тебя мне ничего не нужно. Достаточно того, что Могущественный Аллâћ знает, в каком я состоянии». Все видели его упование на Всевышнего, и благодаря своему непоколеби- мому убеждению он обрел спасение. От удара крыла Джабра’ила бушующий огонь Намруза поте- рял силу и овеял Ибрâћîма ┐ приятным теплом. Аллâћ создал для него с одной стороны источник холодной воды, а с другой — гранатовое дерево. Джабрâ’îл ┐ принес ему удобное кресло из Рая и расстелил мягкую шелковую постель. Ему надели на голову корону, одели в красивую одежду и нарядили словно же- ниха. Столь приятная обстановка доставляла Ибрâћîму такое наслаждение, какого он не испытывал ранее никогда. ٹ ٹ ثن ۇ ۇ ۆ ۆ ۈ ۈ ٷ ۋثم األنبياء: ٦٩ Увидев чудо, дарованное Ибрâћîму ┐ Аллâћом, многие ста- ли верующими, но на заблудшего Намруза это не возымело ни- какого действия, и он отправил праведника подальше от своих владений. Дорогие паломники, по пути в хадж (или при возвращении) постарайтесь посетить зийâрат в Турции, в городе Урфа, где вы увидите крепости лишенного благодати Аллâћа Намруза, где он развел костер для сожжения Ибрâћîма ┐. 55 Оставив землю Намруза, Ибрâћîм ┐ отправился в сторону Хеврона и в свое путешествие взял с собой спутником племян- ника Лűţа (Лота). Он встретился с Сâрой, которая приняла веру Ибрâћîма ┐. Согласно ваħй Аллâћа он женился на ней, и они жили беззаботно на земле Хеврона в достатке и благополучии. Через некоторое время он отправился со своей женой Сâрой торговать в Египет. Услышав о насилии, творимом их правите- лем, его распутстве и несправедливости, Ибрâћîм ┐ испугался за жену, славившуюся своей красотой. Он спрятал Сâру в сун- дуке среди вещей, но стража задержала его, обыскала и нашла ее. Их привели к царю Египта. Тот стал требовать, чтобы эту женщину дали ему в жены, но Ибрâћîм ┐ сказал, что у нее есть муж. Неверный царь, потеряв всякий стыд, решил отнять Сâру у Ибрâћîма ┐ силой. Но когда царь протянул к ней руку, его рука отсохла. Он тут же сделал тавбу[1], после чего рука восста- новилась. Когда он захотел протянуть руку второй раз, вместе с рукой отсохла и нога, и он вновь сделал тавбу. Так продол- жалось до тех пор, пока он не отказался от дурных намерений. Благодаря муджизату[2] Сâры он осознал, что был не прав, и, со- жалея о содеянном, раскаялся. Все это Ибрâћîм ┐ видел взором сердца, словно в зеркале, для него ничего не оставалось тайной. Царь позвал к себе Ибрâћîма ┐, объявил его почетным гостем и оказал почести. Подарив ему служанку Ћâдҗар (Агарь), царь распрощался с Ибрâћîмом ┐ и Сâрой. Затем они отправились в Шам, в долину под названием Вâди- с-сабű’, где стали жить в достатке. Всевышний Аллâћ дал им много богатства, их скот заполнил горы и долины. Ибрâћîм ┐ не садился за стол без гостей; если гостей не было, он выходил искать их. Этот праведник был одним из богатых пророков и весьма смиренным и кротким человеком. Он женился на слу- жанке Ћâдҗар, подаренной ему царем Египта, и она родила ему сына Исмâ‘îла ┐. После рождения сына Ћâдҗар почувствовала себя более уве- ренно и стала иногда возражать Сâре. Это разозлило Сâру, и в [1] Тавбу — раскаяние и просьба о прощении грехов. [2] Муджизат - знамение, чудо. 56 порыве гнева она поклялась, что для успокоения своего сердца в наказание отрежет хоть маленькую часть от тела Ћâдҗар. Но по- том, успокоившись, раскаялась и рассказала об этом Ибрâћîму ┐. Тогда Ибрâћîм ┐ велел Сâре проколоть мочки ушей Ћâдҗар, чтобы не нарушать клятву и не выплачивать за это каффâрат[1]. Сâра сказала, что не будет жить там, где живет Ћâдҗар. По- сле этого Ибрâћîму ┐ от Аллâћа пришло ваħй, чтобы он отвез Ћâдҗар с сыном на Заповедную землю, где сейчас находится Мекка, а сам остался с Сâрой. Оседлав верблюда и взяв с собой все необходимое, Ибрâћîм ┐ отправился в сторону священной земли вместе с Ћâдҗар и сыном Исмâ‘îлом ┐, оставив Сâру в Шаме до своего возвра- щения. И вот они дошли до указанного места, где нет ни чело- века, ни пахотной земли, ни воды. Там Ибрâћîм ┐ построил для жены и сына шалаш и оставил их в нем. Когда Ибрâћîм ┐ уходил, Ћâдҗар посетовала было на свою судьбу, но затем ска- зала: «Если Аллâћ тебе велел оставить меня здесь, то воли Аллâћа мне достаточно». Ибрâћîм ┐ ответил ей, что есть такое повеле- ние, и она безропотно согласилась остаться, пожелав Ибрâћîму ┐ счастливого пути. Тогда пророк обратился к Всевышнему и смиренно попросил уберечь его семью и сделать эту Заповедную землю привлекательной для людей. Оставив в таком положении жену и грудного ребенка, он возвратился в Шам. Когда у них иссякли запасы пищи и питья, Ћâдҗар, гонимая жаждой, вышла на поиски воды. Потерявший терпение от силь- ного желания пить, маленький Исмâ‘îл то плакал, то переставал. В поисках воды Ћâдҗар поднялась сначала на холм Сафа, вни- мательно осмотрелась кругом, затем поспешила на холм Марва, и это повторилось семь раз. В то время, когда она ходила и просила воды у Аллâћа, го- лос свыше известил ее, что ей нужно вернуться к сыну, ибо там для них сотворен родник. Тогда Ћâдҗар спешно возвратилась и обнаружила воду, бьющую ключом из-под ног Исмâ‘îла там, где ангел Джабрâ’îл ┐ ударил ногой. Поэтому это место назы- [1] Каффâрат — искупление, штраф, материальное возмещение за грех (в данном случае за нарушение клятвы),. 57 вают «Ракзат Джабрâ’îл». Увидев воду, которая бурлила с шу- мом, похожим на шум ветра, Ћâдҗар воскликнула в волнении: «Зам-зам, я мубарак!» («Стой-стой, благословенная!»). Тут шум прекратился, вода успокоилась, поток превратился в пруд, и во- да стала благословенной (с благодатью Аллâћа). Эта вода утоля- ла и жажду, и голод и использовалась на все другие нужды. Так беззаботно жили по милости Всевышнего Ћâдҗар и Исмâ‘îл ┐. Вскоре на Заповедной земле поселилось арабское племя Хуза‘а. В поисках воды они поднялись на вершину холма и уви- дели место скопления птиц. Решив, что это говорит о наличии воды, они пришли к источнику и нашли возле обильного источ- ника пристанище Ћâдҗар с ребенком. «Чей это источник?» — спросили хуза‘иты, желая там обосноваться. «Аллâћ сделал его моей собственностью!» — довольно ответила им Ћâдҗар. Пред- ставители племени попросили разрешить им тоже остаться у источника, заплатив за это частью своего имущества. Они до- говорились, и так было положено начало строительству Мекки. Исмâ‘îл ┐ достиг совершеннолетия и женился на девушке из хуза‘итов. Поскольку хуза‘иты были арабами, потомки прозвали Исмâ‘îла ┐ «Абу-ль-‘араб» — отцом арабов. Однажды, придя навестить сына в Мекку, Ибрâћîм-Ĥалîл ┐ не застал его, так как он был на охоте. Когда он стал расспраши- вать невестку, она не сообщила ему ни одной радостной вести. Ибрâћîм ┐ велел снохе передать Исмâ‘îлу ┐ салâм, а также сказать, чтобы он поменял порог дома. Поручив ей это, он вер- нулся обратно. Вскоре Исмâ‘îл ┐ возвратился с охоты. Жена передала ему поручение сирийского гостя. По ее описаниям он узнал отца и, поняв намек, тотчас же развелся с женой, не оста- вив ее даже до ночи. Женившись заново, он «поменял порог» и выполнил тем самым завет отца. В следующий приезд Ибрâћîм ┐ нашел в доме Исмâ‘îла ┐ прекрасную гурию. Она встретила гостя радушно, сообщила, что муж на охоте, постаралась исполнить все его пожелания. По ее приветливой речи и ответам на его вопросы Ибрâћîм ┐ 58 узрел в ней баракат[1]. «Чем вы питаетесь?» — спросил Ибрâћîм ┐. «Всего хватает, едим мясо и молоко, запиваем замзамом (так стала называться эта вода) и благодарим Того, Кто нам все это дал», — сказала она. Ибрâћîм ┐ попросил Аллâћа одарить бара- катом их удел (ризí). После этого ду‘â даже одного пшенично- го зерна, которое было у них, хватило бы на то, чтобы прокор- мить весь мир. И на этот раз Ибрâћîм ┐ уехал, не дождавшись Исмâ‘îла ┐, завещав передать салам сыну и сказать, чтобы он не менял порога. Исмâ‘îл ┐ последовал совету отца. Спустя годы Ибрâћîм ┐ снова пожелал увидеть сына. Ког- да он спросил разрешения на поездку у Сâры, она поставила условие, чтобы тот не разговаривал с Ћâдҗар, с чем ему при- шлось согласиться. Ибрâћîм ┐ остановился у невестки, и ока- залось, что Исмâ‘îла ┐ опять нет дома. Он спросил о здоровье Ћâдҗар. Ему печально ответили, что она переселилась в мир иной (Âĥират). Затем Ĥалîл ар-Раħмâн[2] искупался в воде Зам- зама и стал ждать возвращения сына. Когда Исмâ‘îл ┐ вернул- ся с охоты, отец с сыном кинулись друг к другу и крепко обня- лись, их радости не было предела. Они пошли домой и в долгой беседе открыли друг другу сердца. Потом Ибрâћîм ┐ передал сыну весть ваħй о восстановлении Каабы. [1] Баракат — благодать. [2] Ĥалîл ар-Раħмâн — близкий друг, любимец Милосердного.
|
|