У одного человека был участок земли. На нем он вырастил хороший урожай, который уже пора было собирать. Но на по- ле проникли чужие овцы и съели все посеянное, и хозяину овец пришлось возмещать ущерб. Чтобы разобраться в этом вопро- се, они вместе отправились к Дâвűду ┐. Пророк сказал хозяи- ну овец, чтобы тот возместил ущерб соответствующим количе- ством животных. Одиннадцатилетний Сулаймâн, сын Дâвűда (мир им) от Сабиг, которая была сотой женой Дâвűда ┐, спро- сил их о том, какое решение вынес отец. Узнав о решении царя, Сулаймâн ┐ не согласился с ним. Дâвűд ┐ позвал Сулаймâна ┐ и спросил, как бы он поступил в этом случае. Одаренный Всевышним с младенчества, Сулаймâн ┐ ответил отцу, что нужно было обменяться хозяйствами на год. В течение этого срока хозяин поля должен пасти овец, после чего вернуть их хозяину, оставив себе шерсть, молоко и ягнят. А его поле пусть обрабатывает хозяин овец, с условием, что он вернет поле в конце года вместе с урожаем. Дâвűд ┐ остался очень доволен и согласился с таким реше- нием. Видя способности и знания сына, он назначил его царем вместо себя. Но среди потомков Израиля возникло недоволь- ство тем, что власть над ними доверили ребенку. Узнав об этом, Дâвűд ┐ собрал всех почитаемых потомков Йа‘íűба ┐ и посове- товался с ними. Пророк попросил их принести по посоху со сво- ими именами, что и было сделано. Решили поставить посохи в отдельную комнату и закрыть двери на ночь на замок. Халифом должен был стать тот, чей посох зазеленеет. На утро следующего дня все трости остались какими были, только посох Сулаймâна ┐ зазеленел и стал похож на молодое дерево. При виде этого ни у кого не осталось сомнений в том, что халифом должен быть Сулаймâн ┐. 211 Еще до этого случая Аллâћ ниспослал Дâвűду ┐ тринадцать вопросов и книгу, в которой были ответы на все вопросы. Книга была украшена золотой печатью. «Если Сулаймâн ответит на эти вопросы, то после тебя правителем будет он», – повелел Аллâћ. Когда об этом сообщили Сулаймâну ┐, он согласился. Эти вопросы были заданы в таком порядке: Что является самым близким, а что — самым далеким? Что является самым интересным, а что — скучным? Что является самым красивым, а что — самым безобразным? Что является самым редким, а что — самым частым? Назови две вещи, которые никогда не двигаются, и две вещи, которые никогда не прекращают движение. Назови две вещи, которые всегда согласны друг с другом, и две вещи, которые всегда противоречат друг другу. Какая черта может привести к самому хорошему концу, а ка- кая — к самому плохому? На все эти вопросы Сулаймâн ┐ дал точные, верные ответы: Ближе всего к нам Âĥират, а дальше всего — мирская жизнь, с которой расстались. Самое интересное и приятное — живое тело, а скучное и уны- лое — тело без души. Красивее всего отхождение человека от куфра и принятие веры. А самым отвратительным является отхождение человека, бывшего в Исламе, в куфр. Самым редким является постижение истины, самым частым — сомнения. В относительном покое находятся небо и земля (земное небо), а в движении — Солнце и Луна. День и ночь сохраняют согласие между собой, а вечно проти- воборствуют жизнь и смерть. 212 К самым плохим последствиям приводит поспешность в гне- ве, а к самым хорошим — благоразумие в нем. Ответы Сулаймâна ┐ были настолько верны, что полностью совпали с теми, которые были даны в книге, ниспосланной Дâвűду ┐. Тем не менее эти исчерпывающие ответы оказались недостаточными для знати народа Израилева. «У нас есть еще один вопрос для Сулаймâна. Если он ответит и на него, он будет халифом», — сказали они. Сулаймâн ┐ сказал: «Задавайте любой вопрос». Те спросили его: «В человеке есть нечто: если оно хоро- шее, то хорошим становится и все остальное в человеке, если же оно плохое, то все остальное тоже становится плохим. Что это?» Сулаймâн ┐ ответил, что это сердце. После этого пророк Дâвűд ┐ поднялся на минбар[1], воздал хвалу Всевышнему и сообщил людям, что Аллâћ велит ему на- значить Сулаймâна ┐ халифом. Но люди и на сей раз не со- гласились, говоря, что он слишком молод. (Случай, когда посох зазеленел, произошел позже). После того, как Сулаймâн ┐ был назначен халифом, Дâвűд ┐ дал ему наставления. Он наказал сыну шутить в меру и добавил, что от этого нет пользы, излишние шутки порождают вражду среди братьев по вере. Также он наказал сыну остерегаться гне- ва, объяснив это тем, что гнев унижает человека. «Бойся Все- вышнего, постоянствуй в богослужении, все остальное устро- ится. Не ревнуй жену слишком сильно, это порождает плохое мнение о других. Не уповай на людей — это и есть богатство. Остерегайся слов и дел, за которые затем придется оправды- ваться. Всегда говори только правду, старайся быть искренним в деяниях. Постарайся проводить каждый день лучше предыду- щего. Не теряй время с невежественными людьми. Не спорь с ‘âлимом о религии. Если разгневаешься — прикоснись телом к земле». Дав Сулаймâну ┐ эти и другие наставления, Дâвűд ┐ уда- лился в михраб. В это время, невесть откуда взявшись, рядом с ним оказался незнакомец. Дâвűд ┐ растерялся. «Кто тебе разре- [1] Минбар - кафедра. 213 шил войти сюда?» — спросил он гостя, на что тот твердо отве- тил: «Я не нуждаюсь в разрешении, чтобы ходить к царям». По ответу пророк узнал Азрâ’îла ┐ и спросил: «Пришел навестить меня или забрать мою душу?» «Забрать твою душу», — был от- вет. Дâвűд ┐ понял, что настал конец его жизни, и упрекнул Азрâ’îла ┐: «Почему заранее не сообщил мне о приближении смерти, чтобы я мог подготовиться к ней?» «Но я тебе несколь- ко раз давал об этом знать», — был ответ Азрâ’îла ┐. «Кого же ты отправлял ко мне с этой вестью?» — не унимался пророк. «О Дâвűд, где твой отец Айша и где твоя мать? — с упреком от- ветил Азрâ’îл ┐. — Соседи, братья, сестры — куда они все де- лись?» Дâвűд ┐ ответил, что все они умерли. «Разве тебе этого недостаточно?» — спросил ангел смерти. Сорок лет Дâвűд ┐ был халифом, он покинул этот мир в воз- расте ста лет. Похоронили его недалеко от Байт аль-Муíаддаса, могила его стала известным местом зийâрата. В «Бадâ’и‘» сказа- но, что на похоронах его сопровождали сорок тысяч иудейских ученых (рухбани). Хоть бы поскорее пришел Абу-ль-Íâсим Муħаммад (Маћдî), чтобы посетить зийâрат в Байт аль-Муíаддасе[1]! [1] Ныне он находится на оккупированных территориях. – Прим. пер. 213
|
|